Нея Соулу — «Академия для благородных девиц (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Академия для благородных девиц (СИ) читать онлайн

Автор: Нея Соулу
Обложка книги Академия для благородных девиц (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Из королевской сокровищницы драконов был украден древнейший артефакт — Слеза Перворождённого. Попав не в те руки, миру драконов грозит смертельная опасность. Вернуть драгоценность поручено племяннику короля — Мариону дэ Салвэнд. Готовы ли Вы, уважаемый дракон, ради спасения королевства надеть женское платье и поступить в Тиронскую академию магии для благородных девиц?
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Салливан… Салливан… а не те ли это Салливаны, что основали Торговую Палату в Орсе? — все с интересом перевели взгляд на девушку.

«Ну приехали! Этот древний, что, все кланы в Диллирии наизусть знает? И как же мне тогда поступить?»

— Да, да! Те самые, — послушно согласилась Мари, лишь бы профессор поскорей отвязался.

— Как странно… не припоминаю, чтобы у тех была дочь. Да ещё и с огненным даром, пусть и с непроснувшимся, — старик бросил задумчивый взгляд сначала на волосы новенькой, а затем и на её поморщившееся лицо.

— Меня удочерили, — быстро выпалил дракон, пока древний дедок ещё чего-нибудь не вспомнил. — Я жила на границе с Велирдскими землями, в жууууткой глуши и почти в поооолном одиночестве! Поэтому обо мне вряд ли вообще кто-то слышал…

— Вот как? Ну хорошо, — кивнул преподаватель и наконец отвернулся к доске. — Давайте уже приступим к занятиям. Сегодня мы с вами изучим тему раздела Аргонских земель. Как известно, это случилось после войны с летающими ящерами ещё в 1023 году…

«Кажется, обошлось!» — выдохнул Мар, расслабившись.

9. Пропажа

В первый же день занятий Мари Салливан умудрилась нажить себе врага в лице профессора истории мистера Арни Букса. Поначалу дракон честно старался не высовываться и уж тем более не планировал выходить в прямую конфронтацию с преподавателем, но древний старикашка его просто допёк.

«Это ж надо было так переврать историю!» — люто негодовал Марион, чуть ли не выпуская пар через нос.

По мнению этих диллирийцев, жители Велирда были прямо-таки безмозглыми животными.

И дэ Салвэнда это жутко выводило из себя.

«Летающие неразумные ящерицы с низменными инстинктами!» — вот как выразился сам профессор.

Марион не сомневался, что у этого старикана были какие-то давние личные счёты с драконами, а значит его ему стоило проверить самым первым. Мистер Букс с его нескрытой неприязнью как нельзя лучше подходил на роль вора артефакта.

«Тьфу! И всё же не слышал большей глупости в своей жизни! Это мы-то неразумные ящерицы?!» — никак не мог успокоиться мужчина, шагая на следующее занятие.

Но больше всего Мара возмутило то, что люди действительно верили, что победили драконов, и те позорно бежали на север, как трусы.

«Держите карман шире! Да это Ваш правитель слёзно умолял нас о мире, пообещав подарить территории с приятным драконам климатом…»

— Ой, а что это все тут столпились? — удивилась Тия, прерывая тем самым мысли Мариона.

Впереди них по коридору действительно было не протолкнуться.