Алина Углицкая — «Аферистка по призванию. Книга II»: читать онлайн бесплатно полную версию

Аферистка по призванию. Книга II читать онлайн

Обложка книги Аферистка по призванию. Книга II
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Еще вчера Кира была простым офисным планктоном, без намека на личную жизнь. А сегодня — преступница номер один и брачная аферистка! Как выжить в чужом мире, где подобных ей преследуют по закону? Изменить внешность, выдать себя за знаменитую леди-детектива и по самые уши окунуться в тайны магического сыска!А там, глядишь, и личная жизнь потихоньку наладится…Особенно, если рядом крутится столько шикарных мужчин!
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Кира понятливо кивнула и даже чуть-чуть расслабилась, но в этот момент у входа появилась госпожа Лизавета. Перед хозяйкой расступились все гости.

— Леди д’Анкур, рада вас видеть! — поприветствовала супруга префекта, недовольно косясь на вампира.

— Госпожа Вольф, взаимно, — Кира искренне улыбнулась.

Приятно было снова встретить землячку.

— Вы уже пробовали наши капкейки с беконом?

— Капкейки с беконом? — девушка удивилась.

— Это выпечка моего мира, — отмахнулась Лизавета, — традиционно ее делают сладкой, но маленьким оборотням много сладостей вредно, так что я чуть-чуть изменила рецепт, и теперь на балах Новой Башни подают капкейки с беконом, копченой уткой и олениной.

Попробуйте, это вкусно!

Лизавета подхватила Киру под локоток и потащила к столам. Та беспомощно оглянулась на князя.

Вампир подмигнул, мол, все под контролем. И неспешным шагом направился следом. Краем глаза Кира заметила, что он старается держаться поблизости. К нему подошел сам префект, и они о чем-то вполголоса заговорили.

Неужели все это заранее спланировано, и Лизавета вновь желает ее предупредить о коварстве вампиров?

Но высокая блондинка налила два бокала легкого фруктового пунша, положила на тарелку капкейк с беконом, украшенный соленым сырным кремом, и, откусив кусочек, похвалила платье гостьи:

— Очаровательный цвет, леди д’Анкур.

Вы с князем великолепно смотритесь рядом. Неужели он наконец-то решил представить обществу новую княгиню?

Кира поперхнулась кусочком мяса и с трудом справилась с собой. Пришлось опустошить бокал с пуншем, прежде чем дыхание выровнялось.

— Откуда такие мысли, госпожа Вольф? — девушка постаралась как можно наивнее хлопнуть ресницами.

— Алистер вдовец, — с легкой улыбкой поведала Лизавета то, что Кира уже и так знала, — прежде на балах появлялся в силу необходимости. Всегда один, всегда холоден. Танцевал три обязательных танца с хозяйкой бала, ее дочерью и какой-нибудь вдовой. Потом прощался и пропадал на пару месяцев. Теперь же он появился под руку с вами. Уверена, половина присутствующих сделают те же выводы, что и я.

— Спасибо за предупреждение! Но это ложные выводы. У меня есть жених.

Лизавета окинула ее недоверчивым взглядом, и Кире пришлось поспешно добавить:

— Князь помогает мне в расследовании — и не больше.

— Что ж, я рада, что мои подозрения были напрасны. Он не лучшая партия для такой юной леди. Хотя, — она сделала паузу и окинула девушку придирчивым взглядом, — из вас вышла бы очаровательная княгиня Ночи.

Подбор книги