Дик Фрэнсис — «1984, Торговец забвением»: читать онлайн бесплатно полную версию

1984, Торговец забвением читать онлайн

Обложка книги 1984, Торговец забвением
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Дик Фрэнсис
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

И оказались в следующей комнате. Помещение в красно-черно-серебряных тонах, просторное и тоже необитаемое. Много столиков, к каждому аккуратно придвинуты по четыре стула с гнутыми спинками, в глубине - бар в старинном стиле, открытый для работы.

Но никакого бармена за деревянной стойкой видно не было.

Риджер решительным шагом пересек помещение и постучал по стойке. Я следовал за ним.

Никто не откликнулся. Риджер постучал снова, погромче и подольше, и был наконец вознагражден за свое упорство появлением белокурого молодого человека.

Тот прошел через вторые низенькие дверцы в задней части бара, натягивая на ходу белый сюртук и сильно потея.

- Ну неужели нельзя подождать секунду? - сердито заметил он. - Мы всего минут пять как открылись… - Он отер мокрый лоб ладонью и застегнул сюртук. - Чего желаете?

- А ресторан открыт? - спросил я.

- Что? Ах нет, еще нет. Они раньше двенадцати не обслуживают.

- А мегрдотель по винам еще не подошел? Бармен взглянул на часы и покачал головой.

- А зачем он вам? Я обслужу.

Заказывайте.

- Карточка вин, - робко сказал я. - Нельзя ли на нее взглянуть?

Молодой человек пожал плечами, сунул руку под стойку и извлек темно-красную кожаную папку.

- Прошу, - сказал он и протянул ее мне.

Нет, грубым его, пожалуй, нельзя было назвать, решил я. Просто распустился немного в связи с отсутствием хозяина. Судя по всему, довольно опытный бармен, немного женоподобный, с ямочками на щеках и серебряным именным браслетом, на котором было выбито: «Том».

Я услышал, как сердито запыхтел рядом Риджер, и вежливо сказал:

- Скотч, будьте любезны.

Бармен бросил выразительный взгляд на красную папку, которую я все еще держат в руке, однако промолчал, развернулся и подставил мерный стаканчик стандартного размера к бутылке «Беллз».

- А вы что будете? - спросил я у Риджера.

- Томатный сок. Но только без вустерского соуса ‹Острый соевый соус, первоначально изготовлялся в графстве›.

Бармен поставил мое виски на стойку.

- Лед желаете? - осведомился он.

- Нет, спасибо.

Я заплатил за виски и сок, и мы сели за один из столиков, подальше от бара.

- Но мы не за этим сюда пришли, - заметил Риджер.

- Всему свое время, - сказал. - Начинай с донышка, вот золотое правило. Самая лучшая тактика в дегустации.

- Но… - начал было он, затем умолк и пожал плечами. - Ладно, как скажете. Вам видней. Но только особенно не тяните.

Я медленно втянул в рот немного виски и позволил ему «погулять» по поверхности языка.