Маркиз де Сад — «120 дней Содома»: читать онлайн бесплатно полную версию

120 дней Содома читать онлайн

Обложка книги 120 дней Содома
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

В этот вечер щель Зельмир, лишенной невинности накануне, предоставлена всем собравшимся, то есть, как всегда, исключительно Кюрвалю и Герцогу, потому что только они – двое из четверки – признают соитие спереди. Как только Кюрваль поимел Зельмир, его ненависть к Констанс и Аделаиде удваивается, он хочет, чтобы Констанс обслуживала Зельмир.

Двадцать первое. 100. Он заставляет своего слугу возбуждать ему член; тем временем перед ним на возвышении находится нагая девица; требуется, чтобы она не шевелилась и не теряла равновесия в течение того времени, пока ему возбуждают хобот.

101. Он заставляет сводницу возбуждать ему член, теребя тем временем ее ягодицы: девица держит в руке крохотный огарок свечи, который она не должна бросать до тех пор , пока этот развратник не кончит; он же тщательно следит за тем, чтобы кончить лишь тогда, когда она обожжется.

102. Он укладывает шесть девиц на свой обеденный стол, у каждой в заду по огарку свечи; тем временем он неторопливо ужинает.

103. Он приказывает держать девицу, стоящую на коленях мл острых осколках камней, в течение его ужина, и если она хотя бы раз пошевелится во время трапезы, ей не платят. Над ней горят две перевернутые свечи, горячий воск которых стекает у нее по спине и по грудям. Стоит ей пошевелиться, как она будет отправлена восвояси без платы.

104. Он принуждает ее оставаться в течение четырех дней в очень узкой железной клетке; она не может сесть, ни лечь, он кормит ее сквозь прутья.

(Это тот самый герой, о котором Ла Дегранж будет говорить на балете дураков.)

В этот вечер Кюрваль лишает невинности Коломб спереди.

Двадцать второе. 105. Он заставляет девицу танцевать нагой при помощи кошки, которая падая сверху щиплет, кусает и царапает ее; надо, чтобы она подпрыгнула; от этого происходит разрядка этого человека.

106. Он натирает женщину каким-то зельем, которое вызывает такой сильный зуд, что та сама расчесывает себя до крови; он смотрит, как она это делает, возбуждая себе хобот.

107. Он останавливает отваром месячные у женщины, рискуя, таким образом, вызвать у нее сильные боли.

108. Он даст ей сильно действующее средство, которое вызывает у нее ужасные рези; смотрит, как она опорожняется и страдает каждый день.

109. Он натирает девицу медом, потом привязывает ее нагую к столбу и напускает на нее рой больших мух.

В тот же вечер щель Коломб отдана всем собравшимся.

Двадцать третье. 110.

Подбор книги