Коллектив авторов — «100 загадок Древнего мира»: читать онлайн бесплатно полную версию

100 загадок Древнего мира читать онлайн

Обложка книги 100 загадок Древнего мира
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Древний мир — эпоха, скрытая во мраке тысячелетий. Она таит массу поразительных тайн и невероятных фактов, которым до сих пор не могут дать однозначного толкования. Предлагаем вашему вниманию 100 самых удивительных загадок Древнего мира!Существовала ли Атлантида? Как были построены величественные египетские пирамиды? Какие тайны скрывает Чичен-Ица, мистический город майя? Был ли всемирный потоп и спасительный ковчег? Клад царя Приама, свитки Мертвого моря, каменные статуи о. Пасхи, хрустальный череп судьбы… История не устает загадывать нам загадки. И, быть может, именно вы найдете на них ответ…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Их сравнение с переведенным Нотовичем текстом показывает, что Рерих пересказывает то же содержание иными словами. Вряд ли он пользовался петербургским изданием 1910 года — ведь рядом с ним был его сын — востоковед Ю. Н. Рерих, свободно владеющий тибетским. Он, по всей видимости, и переводил для отца рукопись. Отрывок из нее, помещенный в путевом дневнике, дополняет изданный Нотовичем текст. У Нотовича очень кратко говорится о пребывании Иссы в Гималаях и Тибете, тогда как отрывок, которыйприводит Рерих, целиком посвящен этому периоду.

В одном из трактатов по религии, распространенном в Тибете до буддизма и опубликованном в Индии, упоминается «чудотворец Есес из страны Иран», появившийся «в стране Шаншун-Мар» (Северный Тибет). Дата его появления примерно соответствует началу нашей эры. В бонской иконографии Есес изображался справа от главного Бога. В христианской традиции Христос тоже должен воссесть на престол «одесную Отца». По-видимому, следует говорить о влиянии христианства на древнюю тибетскую религию, причем о влиянии очень раннем: бонская традиция отличалась замкнутостью.

Указание «чудотворец… из страны Иран» свидетельствует о том, что путь из Иерусалима в Тибет, вероятнее всего, проходил через Иран.

В 1979 году рукопись Тибетского Евангелия в монастыре Хемис видела известный советский востоковед Л. В. Шапошникова. Рукопись имела заглавие: «Жизнь святого Иссы, наилучшего из сынов человеческих». Возраст рукописи Шапошникова определила приблизительно в пять-шесть веков.

Тогда, возможно, и была изготовлена копия лхасского перевода для монастыря Хемис. Таким образом, тибетское сказание об Иссе претерпело по крайней мере тройной перевод: с пали на тибетский, с тибетского на французский и затем на русский язык.

«Около Лхасы был храм учений, богатый рукописями. Иисус хотел ознакомиться с ними сам. Минг-Сте, великий мудрец всего Востока, был в этом храме. Спустя много времени с величайшими опасностями Иисус с проводником достигли этого храма в Тибете.

И Минг-Сте, и все учителя широко открыли врата и приветствовали еврейского мудреца. Часто Минг-Сте беседовал с Иисусом о грядущем веке и священной обязанности, принятой народом этого века. Наконец Иисус достиг горного прохода, и в главном городе Ладака — Лэ он был радостно принят монахами и людьми низкого состояния. Иисус учил в монастырях и на базарах, там, где собирался простой народ.

Недалеко жила женщина, у которой умер сын, и она принесла его Иисусу.

Подбор книги