В Евангелии от Матфея Христос говорит: «Придите ко Мне, все труждающиеся и обремененные, и Я успокою вас».
Цельс указывает на исключительные способности Христа, которые он развил в Египте, на его умение творить чудеса, которые производили огромное впечатление на окружающих.
Интересна судьба Тибетского Евангелия — центрально-азиатского апокрифического сказания об Иссе, как на Востоке называют Иисуса Христа. Французский перевод сказания (он был первым) был издан в Париже в 1894 году. Русский перевод вышел в свет в харьковском журнале «Вера и разум» и отдельной брошюрой в Петербурге, в издательстве «Вестник знания» в 1910 году.
Тибетское Евангелие повествует о том периоде жизни Иисуса, о котором молчат канонические Евангелия — c четырнадцати до двадцати девяти лет его жизни. Николай Нотович, автор французского перевода, обнаружил рукопись об Иссе в 1887 году, когда путешествовал по Ладаку (Северная Индия). Там он сломал ногу и вынужден был надолго остановиться в буддийском монастыре Хемис.
В монастырской библиотеке хранились сочинения об Иссе, написанные на тибетском языке, — разрозненные рассказы об Иссе входили в сборник различных по содержанию рукописей. Один из лам помог Нотовичу выстроить их в хронологической последовательности. Лама также рассказал ему о сохранившихся в монастыре сведениях об этих текстах. Предания об Иссе, по его словам, были записаны в Индии на языке пали в середине I века н. э. со слов людей, видевших Иссу, когда он жил в Индии и Непале, а также со слов индийских купцов, которые поддерживали торговые связи с Иерусалимом.
Около 200 года палийские свитки привезли из Непала в Тибет. Впоследствии их перевели на тибетский язык в монастыре на горе Марбур близ Лхасы. В Хемисе же хранились копии этих переводов.
Вторым европейцем, который подтверждает существование рукописи, был Николай Рерих. Он посетил Ладак в 1925 году, во время своей Центрально-азиатской экспедиции. Девятнадцатого сентября 1925 года Рерих записал в путевом дневнике: «…Мы узнали о подлинности рукописи об Иссе.
В Хемисе лежит действительно старый тибетский перевод с манускрипта, написанного на пали и находящегося в известном монастыре недалеко от Лхасы… Сказки о подделке разрушены… Понятно, почему рукопись сохранилась именно в Хемисе. Это один из старейших монастырей Ладака, счастливо не разрушенный во время нашествия монголов»."
"Рерих приводит пространные цитаты из Тибетского Евангелия.