Хельга Блум — «Женить строптивого. Твоё неизбежное счастье»: читать онлайн бесплатно полную версию

Женить строптивого. Твоё неизбежное счастье читать онлайн

Обложка книги Женить строптивого. Твоё неизбежное счастье
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Его именем пестрят страницы столичных газет. Он — главный дознаватель и сердцеед королевства.Мне-то что? Я не собиралась замуж, особенно за такого ловеласа, но почему-то…Я взглянула на него и влюбилась.Он взглянул на меня и... прошел мимо.Как быть, если сердце принадлежит мужчине, который тебя даже не замечает?Но вдруг… Нелепая ситуация, куча свидетелей… Не виноватая я, он первый начал! А раз скомпрометировал, придётся жениться. И не надо так рычать, дракон! Придется вам теперь любить меня до гроба. А если будете себя плохо вести, то до вашего гроба.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Вернее, я был обручён какое-то время уже во взрослом возрасте с дочерью герцога Вельфорского, но помолвку быстро разорвали, потому что, достигнув совершеннолетия, она решила выйти замуж за принца соседней державы. Ну и тёплого ветра её крыльям! Я только обрадовался. Принцесса пропала — дракону легче."

"Но вот теперь надо мной не на шутку нависла эта угроза... Полгода! У меня всего полгода, чтобы найти подходящую жену! Я мысленно взвыл: это станет известно всей столице! На меня же натурально откроют охоту! И так не было ни одного бала, чтобы на меня не попыталось повеситься с полдюжины девиц, и ещё с полдюжины обычно навязчиво было мне представляемо их родственниками.

Бррр!

— Чвирр! — нарушив воцарившееся было молчание, на стол прыгнул мой ручной ликс. Всё это время, утомлённая перелётом, она дрыхла у меня в кармане, но сейчас, разбуженная ароматами еды, проснулась и отправилась посмотреть, чем поживиться.

— Астер, убери животное со стола! — сурово призвала меня к порядку мама.

 — Я же тебе говорила, чтобы ты не приносил его в столовую.

— Ой, мам, не начинай, — поморщился я, впихивая в лапки ликса кусочек ветчины со своей тарелки. — Филя волшебное животное, очень умное и очень чистоплотное.

А уж какое дорогущее! Филю я подарил своей невесте на день рождения. Она жаждала какую-то модную в том сезоне животину, а мы как раз накрыли гнездо контрабандистов, тайком провозящих редких представителей фауны из других стран (и изредка из других миров), и мне стало жалко бедную заморенную зверюшку.

Тем более, стоили они из-за своей редкости безумные деньги. Я его честно выкупил (покупка проделала крупную дыру в моём кошельке, потому что тогда я только начинал работать помощником в королевском сыске, и своих денег у меня было не так уж много), вымыл, подкормил, и подарил невесте. То, как она слабо поморщилась при виде подарка, должно было навести меня на определённые мысли. Но тогда я был молод и глуп, и не умел считывать женские сигналы.

В общем, когда она через год разорвала помолвку, мне вернули кольцо и корзиночку с ликсом. Сопровождающая животное записка сообщала, что это девочка, и зовут её Фиалка. А взять её с собой не могут, потому что в соседнем королевстве жёсткий карантин. Мне желали успехов в работе и счастья в личной жизни. Я ещё, помнится, подумал, что счастье в личной жизни уже начало прибывать с разрывом этой помолвки.

Вот так Филя осталась у меня.