Римма Кульгильдина — «Заучка для дракона (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Заучка для дракона (СИ) читать онлайн

Обложка книги Заучка для дракона (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Мне повезло! На последнем курсе меня пригласили в Высшую Академию магии. Но на этом мое везение закончилось, и начались неудачи. И главный виновник невыносимый и высокомерный куратор группы. Тот ещё дракон! Кажется, он считает, что я охочусь за его секретами, и решил выжить меня из академии. Но ничего, мы ещё посмотрим, кто кого! И плевать, что от одного его взгляда мое сердце замирает.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

 — Как будто мы с вами виделись. Давно.

— Это мило, — тихо произнёс принц, резко перейдя на панибратское «ты», усмехнулся и добавил: — моё лицо знакомо каждому жителю королевства.

Я смутилась и опустила глаза.

— Впрочем, мне пора. Собираясь официально навестить вашу Академию, магистр Норд, я даже не предполагал, что получу такой улов. Принесу королевским дознавателям работу на дом.

— Извините, — подняла я голову и посмотрела на принца, — вы сказали, что я в безопасности в стенах Академии. Я должна буду остаться здесь навсегда?

Принц удивлённо поднял брови.

Посмотрел на ректора. Снова перевёл взгляд на меня и сказал с довольным видом:

— Вам следует отлично закончить свой курс, адептка Литори. А к тому времени с заговорщиками разберётся Тайная канцелярия. Не вовлекайтесь в эту борьбу, Клео. Она не ваша, — принц пристально смотрел мне в глаза, потом коротко кивнул, словно увидел то, что хотел. — После экзаменов жду вас во дворце. Уверен, мы найдём применения вашей... магии.

С этими словами он пошёл к двери, но на пороге остановился и добавил:

— Не могу же я навсегда разлучить любящие сердца.

А своего лучшего боевого дракона я больше никуда не отпущу.

Он посмотрел на ректора и усмехнулся:

— На свадьбу не забудьте пригласить, а то обижусь.

У меня от удивления открылся рот. Я смотрела на него во все глаза. Принц, выходя из кабинета, обернулся и совершенно неожиданно подмигнул. Дверь мягко закрылась, и мы с ректором остались одни.

Я медленно повернулась в его сторону. Старший Норд за всё это время не проронил ни слова.

Весь вчерашний день в моей голове вертелись не очень приятные мысли. И сейчас они не давали мне покоя.

— Мне кажется, вы совершенно другой судьбы хотели для сына, — тихо сказала я. — И не рады… нашему… нашей… — мне очень хотелось произнести вслух «нашей любви», но что-то внутри мешало мне.

Ректор молча прошёл к столу. Тяжело опустился на кресло. Всё это время он на меня не смотрел.

— Какая теперь разница, что я хотел, — сказал он. — Надеюсь, это всё не закончится плохо для вас обоих.

И ваша жизнь не станет невыносимой.

От такого неприятного, ничем не обоснованного упрёка мне стало душно. Тихо рвано выдохнула. Сжала кулаки, напоминая себе, что он вправе так думать. Ведь наша связь навязанная, и я совершенно не думала о том, как наш союз выглядит со стороны.

— Магистр Норд, — начала говорить я, но на мгновение замолчала, подбирая слова, — я понимаю… наверное, понимаю, как всё выглядит со стороны.