Заучка для дракона (СИ) читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 1 чтение
Текст книги
— Почему ты так… — начала говорить и запнулась, — почему… что я сделала, что ты так переменилась ко мне?
— Ты изменилась, Клео, — произнесла Розалинда, повернувшись ко мне спиной. — Я не знаю, что произошло между вами, но догадываюсь. И если мои догадки верны, то, — она вновь окинула меня пронизывающим взглядом из-за плеча, — Танцор должен быть заинтересован в жизни дракона. Но твоя злость…
— Да это не моя злость! — воскликнула горько и почувствовала, что ещё мгновение и из глаз польются слёзы.
Ну нет.
— Злость, которую ты испытываешь, — поправилась Розалинда, — говорит мне о том, что магия Танцора берёт верх над твоими эмоциями. И контролировать ты их не можешь.
Всё это она проговорила сквозь зубы, а я никак не могла поверить в резкую смену отношения ко мне. Мысли метались в голове испуганными белками. Магию Танцора я в себе не ощущала, но это, скорее всего, работал амулет. Да и не понимала я толком, что это такое — магия Танцора стихий.
«Хоть бы кто-нибудь толком объяснил», — с тоской подумала я.
Розалинда закончила обследование Норда. Развеяла заклинание и, задумчиво кивнув, подошла ко мне. Окинула сверху вниз оценивающим взглядом и сказала:
— Ты в порядке, Клео. А Норду не хватает сил заживить крылья. Будь он в сознании, мог бы обернуться драконом. У зверя регенерация проходит быстрее. Но в сознание Александр не приходит.
Она не спускала с меня глаз, как будто силилась проникнуть куда-то внутрь.
— Розалинда, если бы я знала, как ему помочь, — искренне проговорила я, — то сделала бы это! Пожалуйста, не сомневайся! Он спас меня.
Взгляд лекарши смягчился. Она вновь посмотрела на Норда.
— Думай, Клео, — сказала она мне. — Вы связаны. Хотите вы того или нет, но уже связаны.
Она сокрушённо покачала головой.
— Да, не это я предполагала, когда предлагала ему… — начала говорить она, но резко замолчала.
— Что предлагала? — настороженно переспросила я.
— Неважно, — лекарша махнула рукой и пошла на выход.
У самых дверей она обернулась и ещё раз цепко окинула меня взглядом.
— Думай, Клео. Мы должны его спасти.
65
Я так и стояла рядом со своей кроватью и прищурившись смотрела на закрытую дверь. «Мы должны его спасти, Клео», — звенел в ушах голос Розалинды."
"Кусала губы и терзала ногтем заусенец на большом пальце. Мне не понравилось то, как со мной разговаривала Розалинда.