Римма Кульгильдина — «Заучка для дракона (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Заучка для дракона (СИ) читать онлайн

Обложка книги Заучка для дракона (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Мне повезло! На последнем курсе меня пригласили в Высшую Академию магии. Но на этом мое везение закончилось, и начались неудачи. И главный виновник невыносимый и высокомерный куратор группы. Тот ещё дракон! Кажется, он считает, что я охочусь за его секретами, и решил выжить меня из академии. Но ничего, мы ещё посмотрим, кто кого! И плевать, что от одного его взгляда мое сердце замирает.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Почему ты так… — начала говорить и запнулась, — почему… что я сделала, что ты так переменилась ко мне?

— Ты изменилась, Клео, — произнесла Розалинда, повернувшись ко мне спиной. — Я не знаю, что произошло между вами, но догадываюсь. И если мои догадки верны, то, — она вновь окинула меня пронизывающим взглядом из-за плеча, — Танцор должен быть заинтересован в жизни дракона. Но твоя злость…

— Да это не моя злость! — воскликнула горько и почувствовала, что ещё мгновение и из глаз польются слёзы.

Ну нет.

Только не это! Кулаки снова сжались.

— Злость, которую ты испытываешь, — поправилась Розалинда, — говорит мне о том, что магия Танцора берёт верх над твоими эмоциями. И контролировать ты их не можешь.

Всё это она проговорила сквозь зубы, а я никак не могла поверить в резкую смену отношения ко мне. Мысли метались в голове испуганными белками. Магию Танцора я в себе не ощущала, но это, скорее всего, работал амулет. Да и не понимала я толком, что это такое — магия Танцора стихий.

«Хоть бы кто-нибудь толком объяснил», — с тоской подумала я.

Розалинда закончила обследование Норда. Развеяла заклинание и, задумчиво кивнув, подошла ко мне. Окинула сверху вниз оценивающим взглядом и сказала:

— Ты в порядке, Клео. А Норду не хватает сил заживить крылья. Будь он в сознании, мог бы обернуться драконом. У зверя регенерация проходит быстрее. Но в сознание Александр не приходит.

Она не спускала с меня глаз, как будто силилась проникнуть куда-то внутрь.

— Розалинда, если бы я знала, как ему помочь, — искренне проговорила я, — то сделала бы это! Пожалуйста, не сомневайся! Он спас меня.

Спас не просто от смерти. Мне кажется, от чего-то похуже.

Взгляд лекарши смягчился. Она вновь посмотрела на Норда.

— Думай, Клео, — сказала она мне. — Вы связаны. Хотите вы того или нет, но уже связаны.

Она сокрушённо покачала головой.

— Да, не это я предполагала, когда предлагала ему… — начала говорить она, но резко замолчала.

— Что предлагала? — настороженно переспросила я.

— Неважно, — лекарша махнула рукой и пошла на выход.

У самых дверей она обернулась и ещё раз цепко окинула меня взглядом.

— Думай, Клео. Мы должны его спасти.

65

Я так и стояла рядом со своей кроватью и прищурившись смотрела на закрытую дверь. «Мы должны его спасти, Клео», — звенел в ушах голос Розалинды."

"Кусала губы и терзала ногтем заусенец на большом пальце. Мне не понравилось то, как со мной разговаривала Розалинда.

Подбор книги