Линда Эванс — «За короля и отечество»: читать онлайн бесплатно полную версию

За короля и отечество читать онлайн

Обложка книги За короля и отечество
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Как проще всего изменить БУДУЩЕЕ?Конечно — изменив ПРОШЛОЕ!Это знает каждый дурак — а ирландские террористы ОТНЮДЬ не дураки!Итак — ВПЕРЕД В ПРОШЛОЕ!Вперед — чтобы убить юношу, который только-только стал великим королем Артуром!Если Англия лишится короля Артура… короче, НЕ БЫВАТЬ ей той Англией, какой она стала!Все так. Но английские спецслужбы тоже трудно назвать идиотами.И на перехват оперативникам ИРА отправляется оперативник Британии…ЗА КОРОЛЯ И ОТЕЧЕСТВО!!!Читайте новый ШЕДЕВР короля иронической фантастики!!!
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Последний, как выяснилось, представлял собой отдельную комнату с желобом в каменном полу, над которым был сооружен дощатый настил с прорезанными в нем отверстиями. Судя по журчанию воды, с одного конца в желоб подавалась вода, смывавшая нечистоты в сточное отверстие на другом конце желоба — предположительно в большую выгребную яму. Оправившись, он миновал несколько кладовых с оружием, запасными лампадами, съестными припасами, кувшинами с маслом и — судя по запаху — вином и наконец вышел на свежий воздух.

Отведенную под ночлег казарму он нашел исключительно по богатырскому храпу Арториуса. До предела измотанный дорогой и событиями минувшего дня, Стирлинг рухнул на тюфяк и уснул прежде, чем голова его коснулась подушки.

Лайлокен еще никогда не был так счастлив.

Он проскакал от Кэр-Удея до Кэрлойла почти без остановки, бросив по дороге двух загнанных до полусмерти краденых крестьянских кляч, — зато ему удалось добраться до старой римской цитадели на берегу Солуэй-Фирт быстрее, чем Арториусу со своими катафрактами.

Он въехал в город на закате, нахлестывая третью лошадь — флегматичного битюга, угнанного минувшей ночью у крестьянина, которому не хватило мозгов как следует следить за своим скотом. Беннинг, не менее Лайлокена довольный скоростью, с которой они одолели путь, тем не менее огорошил того приказанием продать лошадь.

Продать? Но… но такого богатства у меня уже сто лет не было! Одно дело загнать скотину ради доброго дела, но теперь-то мы на месте — и ты хочешь, чтобы я от нее отказался за так?

Нам не нужно неприятностей, безжалостно перебил его Беннинг, а ведь фермер, у которого мы свели эту несчастную клячу, может искать ее.

Я не буду рисковать успехом задуманного из-за такой мелочи! Понадобится новая скотина — купим. А о деньгах не беспокойся: я помогу заработать столько, сколько тебе и не снилось. Просто продай эту чертову скотину, да побыстрее!"

"Так что не прошло и получаса, как он продал лошадь за очень даже неплохие деньги, приятно оттягивавшие карман Лайлокена.

По настоянию Беннинга он как следует умылся в конской поилке. Терпеть не могу вонь, прорычал Беннинг, и я не желаю ни минуты лишней ходить с немытой головой и под трехсантиметровым слоем грязи — ты, поди, месяц уже не мылся, а то и больше. Да купи себе новое платье — твои обноски даже жечь противно.

Подбор книги