Салма Кальк — «Виктория – значит Победа. Серебряной горы хозяйка»: читать онлайн бесплатно полную версию

Виктория – значит Победа. Серебряной горы хозяйка читать онлайн

Обложка книги Виктория – значит Победа. Серебряной горы хозяйка
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Мне нередко удавалось побеждать – бедность, рабочие задачи, алчность бывшего мужа, только вот болезнь победить не удалось. Но оказалось, что за гранью тоже что-то есть, и это «что-то» один в один как моя любимая эпоха, эх, развернусь!Но тело мне выдали какое-то беспомощное и с трудной судьбой. Слова за себя сказать не могла, дожила, что едва не убили. И до сих пор подгрызают.Что ж, прижучим вредных родственников, заручимся помощью влиятельных людей и вперёд, на поиски врагов. Вика Мирошникова выходит на тропу войны, кто не спрятался, я не виновата!
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Дальше я знакомила Амедео и господина Фабиана, объясняла ему суть нашего договора, тот кивал, Шарло слушал с разинутым ртом, полковник Трюшон посмеивался.

— Госпожа де ла Шуэтт, я готов поклясться вам, — сказал Амедео.

— Но вы ведь маг, и осторожны с клятвами? — улыбнулась я.

— Да, но готов рискнуть, — ответил он. — Я, Амедео Блэз, клянусь служить госпоже де ла Шуэтт верой и правдой, пока она не отпустит меня, и отработать тот долг, который она согласилась внести за меня господину Дешану.

— Я, Викторьенн де ла Шуэтт, клянусь исполнить всё, что обещала Амедео Блэзу, — ответила я и почувствовала словно укол в ладонь — и успела увидеть, как с той ладони вниз летит капля крови и рассеивается в воздухе.

— Ну вы и даёте, — смеялся полковник. — Сам Анри не сделал бы лучше.

— Ничего, прорвёмся. Господин Фабиан, дайте Амедео денег, пускай заплатит этому кровопийце. И никаких ему новых заказов, пусть дошьёт платье Терезе — и хватит с него.

— Я сделаю вам намного лучше, — поклонился Амедео.

32. Что еще у меня есть

На следующий день мы обустраивали на третьем этаже дома, неподалёку от наших с Терезой спален, мастерскую для Амедео и трёх его сестёр.

Там и вправду была комната, в точности как моя гардеробная — достаточно просторная и с двумя большими окнами, возле которых можно отлично шить днём даже зимой, как мне показалось. Ну а если короткий день — то добирать магическими огнями.

Мне представили тех самых трёх сестёр: первым делом вдовую Амелию, ровесницу Викторьенн и Терезы, её годовалый сын остался с бабушкой, матерью этого замечательного семейства.

Следующим по возрасту шёл Амедео, ему исполнился двадцать один, затем Марго — восемнадцати лет, и Лизон — шестнадцати. Девушки были одеты скромно, но опрятно — складочка к складочке, небольшие бантики уместны, вышивка присутствует. Заботились о себе даже в стеснённых условиях, в общем. И обувь у всех оказалась добротная, удобная — Амедео проследил за моим взглядом и пробормотал, что не так давно всем обновили.

Девушки кланялись и говорили какие-то слова благодарности, я же, помня о том, что либерализм здесь не в чести, строго сказала:

— Итак, Амедео и девушки.

Я предлагаю вам работать вот в этой комнате моего дома. Осмотрите, скажите, что нужно приобрести или добыть для того, чтобы вы смогли начать уже сегодня. Ближайшая задача — платье на бал для меня на следующую неделю, ещё сегодня доставят от Дешана платье госпожи де Тье, его нужно будет осмотреть и, возможно, тоже довести до ума.

Подбор книги