Елена Ивановна Михалкова — «Ваш ход, миссис Норидж»: читать онлайн бесплатно полную версию

Ваш ход, миссис Норидж читать онлайн

Обложка книги Ваш ход, миссис Норидж
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Благопристойные английские поместья напоминают глубокие озера с темной водой. Что скрывается там, за невозмутимой гладью? Твердое надежное дно или коварные омуты, мелкие безобидные рыбешки или страшные зубастые чудовища?Твердость духа, незыблемые принципы и типично английское чувство юмора помогают Эмме Норидж блестяще разрешать загадки, которые подбрасывает ей жизнь. Берегитесь, господа, – гувернантка выведет вас на чистую воду!Продолжение полюбившихся читателям рассказов про миссис Норидж, английскую гувернантку, в новой книге «Ваш ход, миссис Норидж».
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

– Малютка Дженни пасла овец, – пропела Эйрин, с размаху отрубая голову свежей треске. – И встретила парня в зеленом плаще. Скажи мне, что у тебя под плащом? И парень ответил: взгляни-ка сама!

Чем закончился этот интригующий диалог, гувернантке узнать не удалось. Кухарка подняла глаза и увидела незваную гостью.

– Что-о-о-о?! – выдохнула Эйрин, мгновенно приходя в ярость. – Что такое? Кто посмел?

Миссис Норидж не успела оправдаться. Из-под стола выглянула небольшая пушистая кошка.

Кошка издала тот характерный звук, которым ее сородичи обычно приветствуют отрубленную голову трески, и взлетела на скамью.

Кухарка побагровела еще сильнее.

– Вот, значит, как, – сказала миссис Норидж, изучая кошку.

– Ничего подобного!

– Мря!

– Теперь понятно, откуда взялся призрак.

– Флаффи, брысь!

– Мяу!

– Зачем вы пугаете своих хозяек?

– Да не пугаю я! На, подавись!

Последнее относилось к кошке, в которую кухарка, выйдя из себя, швырнула рыбью голову. Кошка нырнула за треской, и из-под стола донеслись урчание и хруст.

– Чем вам насолили пожилые дамы? Они же мухи не обидят.

– Дайте хоть слово сказать! – взмолилась Эйрин, утратив всю враждебность.

Миссис Норидж подумала и кивнула.

– Если вас не затруднит разогреть немного молока…

Вскоре чашка стояла на столе. Эйрин сидела напротив гувернантки, а кошка умывалась на полу. Это была трехцветка, белая, с рыжими и черными пятнами.

– Не Флаффи ходит по дому, клянусь святой Бригиттой! – Кухарка прижала руку к сердцу. – Она из кухни ни на шаг.

– Откуда она взялась?

– Видать, из города пришла.

Прошлой зимой замяукала под окном. Я ее впустила, конечно!

– Несмотря на запрет миссис Эббервиль?

Эйрин выпятила подбородок.

– Живая душа, как не впустить! Она чисто как младенец плакала. Ну, я и подумала, что вреда от нее не будет, если ее никто не заметит. У меня тут все удобно устроено… – Кухарка кивнула на наружную дверь, ведущую во двор. – Днем она гуляет, охотится. На глаза не показывается, умница моя! Ночью тихонько попросится, я ее впущу – она и сидит со мной, пока я занимаюсь стряпней.

А чуть свет я ее выпроваживаю. Так у нас и заведено, второй год уже.

– Выходит, днем она пробирается в дом, – сказала миссис Норидж.

– Не может такого быть, хоть вы меня режьте. Это не Флаффи. Нету у нее такой привычки – в доме отираться. Да и что ей там делать? Кормить ее там не станут, и не приласкает никто.

Гувернантка пожала плечами:

– Кошки любопытны. А вы днем и вовсе спите.

– Внизу на всех окнах стоят решетки.