Алекс Хилл — «V-8: право на свободу»: читать онлайн бесплатно полную версию

V-8: право на свободу читать онлайн

Обложка книги V-8: право на свободу
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Игрушки любят не только дети, многие готовы хорошо заплатить, чтобы заполучить в личное пользование живую куклу.Пансион — завод по производству уникального товара, и сколько Ви себя помнит, она была здесь. Все, что у неё есть, — татуировка на запястье и слабая надежда на побег, которая исчезает в день, когда Ви выбирают в качестве подарка на день рождения.Жизнь Дэниела Росса расписана по минутам. Он с головой погружен в работу и давно спрятал чувства и воспоминания в тайных уголках души, но праздничный сюрприз рушит привычный мир.Знакомые черты лица, безжизненные серые глаза и невероятная сила в хрупкой девушке, у которой есть одна-единственная цель — вернуть украденное право на свободу.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Ты потрясающе выглядишь, Ви.

— Спасибо.

Мысли возвращаются в равновесие под успокаивающим светом голубых глаз. Дэниел смотрит с нескрываемым восхищением и нежностью:

— Готова ехать?

Если он всегда будет смотреть вот так, то я готова на большее.

— А ты готов?

— Всегда, — беззлобно усмехается он. — Холли, спасибо за помощь.

— Не за что, красавчик. Обращайся. Удачи вам сегодня.

— Она нам пригодится, — говорит Дэниел, сверкнув взглядом.

Дорога занимает много времени. Небоскребы сменяются высокими заборами, за которыми мелькают крыши домов.

В салоне автомобиля тихо играет спокойная музыка. Погружаюсь в мысли, касаясь пальцами украшений на руках. Каждое из них символизирует для меня особенный момент. Кольцо — знакомство с невероятным мужчиной, которому хочется доверять. Браслет — окончание жизни куклы. Конечно жемчужины не сотрут метку с кожи, но сам факт… Глядя на правую руку, я вижу улыбающееся лицо Дэниела Росса, на левую — чувствую его горячие губы на своих.

— Нервничаешь? — спрашивает Дэниел.

— Неуместный вопрос."

"— Послушай, Ви… Это лишнее. Моя семья немного сумасшедшая, и нас довольно много, но поверь, я не позволю никому из них обидеть тебя. На самом деле мы не так уж плохо ладим. Майкл и Джордж, мои старшие братья, — хорошие ребята, и у них замечательные жены. Мы подходили к ним в ресторане, помнишь?

— Не очень…

— Ничего, познакомишься заново. Эти двое любят виски больше, чем меня, поэтому они сами вряд ли помнят тот вечер, — усмехается Дэниел. — Еще приедет Керри, моя младшая сестра.

Она, скорее всего, будет занята новой подружкой и насмешками над отчимом, у них особая любовь. Максимум, что ты услышишь от нее, так это… Привет. Рада знакомству (прим. автора: сказано на другом языке).

— Здравствуйте. И я рада встрече (прим. автора: сказано на другом языке).

— Ты не перестаешь меня удивлять, — довольным тоном произносит Дэниел. — Считай, расположение Керри ты заработала. Главное, не поддавайся, если она начнет флиртовать с тобой. Она может.

Стараюсь запомнить все указания, как можно четче.

— Хорошо, — утвердительно киваю.

— Дальше мама… — веселье пропадает из его голоса. — Она знает, кто ты, но не волнуйся. Я смогу постоять за тебя.

— Я знаю.

— Хорошо, — выдыхает Дэниел. — И последняя, еще одна моя сестра. Ее зовут Тереза. Она певица, путешествует по городам и странам, редко бывает дома, поэтому ее не было на празднике. Она подруга Кэтрин. Я говорю тебе об этом для того, чтобы ты была готова к ее реакции.

Подбор книги