Джулия Гарвуд — «Танец теней»: читать онлайн бесплатно полную версию

Танец теней читать онлайн

Обложка книги Танец теней
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Ну и характер у Джордан Бьюкенен! Движимая любопытством, она оказывается в маленьком городишке и нащупывает ниточку весьма запутанной истории.Джордан вызывает недоверие местного шерифа, и это только начало.Словом, если бы не подоспевшая вовремя помощь убежденного холостяка Ноа Клейборна, девушке пришлось бы туго!Но как быть, если, ежеминутно рискуя и подвергаясь опасности, эти двое начинают понимать, что не могут жить друг без друга?..
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Он уехал как можно дальше от родного города, поселился в маленьком техасском городке, занялся продажей машин и из простого продавца постепенно поднялся до дилера. И даже умудрился найти жену, которая не задавала слишком много вопросов. Когда люди предлагали ему шире рекламировать свой товар, он неизменно отказывался. И терпеть не мог фотографироваться. Пол был вполне доволен жизнью. У него имелось достаточно денег, чтобы чувствовать себя важной персоной в этой дыре. Правда, раза два его эго взяло верх над лучшими намерениями.

Ему нравилось, когда люди пресмыкались перед ним.

Под именем Дейва Трамбо он заслужил уважение и почет в этой части света, и здесь все были ему рады.

Звонок от анонима, который узнал его, угрожал все погубить. После первого звонка он попытался разыскать неизвестного. Каждый раз, запечатывая банкноты в конверт из оберточной бумаги и отсылая в очередной абонентский ящик, он пытался обнаружить, кто его шантажирует. Но таинственный собеседник постоянно давал различные адреса.

Как-то Пруитт даже спрятался и ждал у одного из почтовых отделений, чтобы посмотреть, кто вынесет конверт, который он пометил светящимся желтым грифелем. Он провел два длинных дня и две ночи, сидя в машине на одной из улиц. Остина с биноклем на коленях, в надежде увидеть ублюдка. Но за это время никто не пришел за деньгами. Он вернулся в Бурбон. По мере того как увеличивались суммы, Пруитта все больше охватывала паника.

Но Джей-Ди Дикки положил конец гнусным притязаниям шантажиста.

Пруитт не был с ним знаком, но много слышал об этом человеке. Знал, что он тянул срок, а его брат был шерифом округа Джессап. У Джея-Ди хватило наглости войти в офис, закрыть за собой дверь и спокойно объявить, что он может помочь решить его проблему.

– И в чем же эта проблема? – спросил тогда Пруитт.

Джей-Ди выложил козыри на стол. Объяснил, что нашел новое, крайне прибыльное дельце, которым и занимается сейчас. И название этого дельца – шантаж.

Прежде чем Пруитт успел отреагировать на это заявление, Джей-Ди примирительно поднял руки и заверил, что не он шантажировал столь респектабельного бизнесмена и не намеревается заниматься этим в будущем.

И всего лишь хочет работать на Пруитта.

Пол помнил почти каждое слово из той беседы.

Джей-Ди пообещал, что отныне днем и ночью станет объезжать дом за домом, подслушивая беседы с помощью своих приборов для слежки. И если нароет что-то интересное вроде супружеской измены, значит, это его клиент.