Эми Эванс — «Супруги по завещанию (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Супруги по завещанию (СИ) читать онлайн

Автор: Эми Эванс
Обложка книги Супруги по завещанию (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Мой отец умер, оставив загадочное завещание. Так, согласно завещанию, я должна выйти замуж за самого влиятельного человека в городе, главу Тайной канцелярии и двоюродного племянника самого Императора, чтобы сохранить родовое поместье. Но вот для чего герцогу этот навязанный брак? Дело ли только в таинственном предмете, который оставил ему в наследство мой отец? Или герцогу понадобилась жена зачем-то еще?❤ вынужденный брак❤ интриги и тайны❤ много романтики❤ гарантированный хэппи энд
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— И что он сможет сделать? — усмехнулась я, — Начать меня преследовать или увезти силой? Сомневаюсь, что ему это нужно. Как по мне, он просто крайне несдержанный в своих чувствах. И я думаю, что он уже успел пожалеть о своем предложении.

К этому моменту мы как раз подошли к той самой кофейне, про которую говорила леди Маргарет, и разговор пришлось прервать."

"— Посмотрим, — мрачно подытожил Алмир.

Не успели мы разместиться за столиком нашей не самой дружной компанией, как в герцоге Гейрлейве проснулся начальник тайной канцелярии.

По-другому я объяснить этот форменный допрос не могу.

— А как вы познакомились с моей матушкой, лорд Бастер? — взялся за милого старичка Алмир.

— Мы оказались на соседних местах на одном званом ужине и разговорились, — ничуть не обидевшись, пояснил мужчина, — Хозяином вечера был мой старый приятель, с которым мы крепко дружили еще до того, как я начал путешествовать.

— И почему же вы решили вернуться в Империю? — продолжил допытываться герцог Гейрлейв.

И тон его звучал так, словно он бедного лорда Бастера уже в чем-то обвинял.

Понимаю, ему не понравилось то, что я рассказала о Грегори. Но это еще не повод срывать свои эмоции на непричастном человеке.

Поэтому мне пришлось пнуть Алмира по ноге под столом, чтобы он хоть немного сбавил обороты. Не хватало еще, чтобы леди Маргарет заметила странное поведение сына и начала допытываться, в чем же тут дело. Потому что, признаюсь честно, от этой женщины сложно что-то утаить.

— Всегда хочется встретить старость на родине, — с улыбкой признался лорд Бастер, — Да и для путешествий я уже стал староват.

А полученных впечатлений мне хватит не только на эту, но и на еще одну жизнь вперед.

— А вы, лорд Дортан, как я понимаю, прибыли в Харпендер вместе со своим родственником? — обратился Алмир к Грегори.

— Мальчик редко выбирался из родового поместья, расположенного на юге Империи, — ответил за него лорд Бастер, — Я решил, что ему не помешает новый опыт, впечатления, знакомства, в конце концов. Поэтому пригласил его погостить у меня в столице, а после мы решили приехать сюда.

— И чем же вы занимаетесь в Харпендере? — никак не унимался герцог Гейрлейв.

— О, мальчик мой, это занимательная история, — с улыбкой ответил лорд Бастер, откидываясь в кресле.

И я заметила, как скривился Алмир, услышав такое обращение.

— Всю свою жизнь я посвятил путешествиям, и мне так и не удалось завести семью. А сейчас, когда я оказался на закате своей жизни, то многое переосмыслил.

Подбор книги