Анна Лерн — «Смотрительницы маяка. Рождественская вьюга»: читать онлайн бесплатно полную версию

Смотрительницы маяка. Рождественская вьюга читать онлайн

Автор: Анна Лерн
Обложка книги Смотрительницы маяка. Рождественская вьюга
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Кажется, в жизни уже случилось всё, и ждать от нее каких-то роялей в кустах не стоит. Но она ведь такая затейница! Сначала преподносит сюрприз в виде любовницы мужа, которая ко всему прочему, является хозяйкой бюро ритуальных услуг. А потом и вовсе заносит обеих в совершенно чужой мир. В нем все незнакомо и непонятно, родственники хотят извести, и единственное спасение попаданок - проклятое место. Но иногда то, что является проклятьем для одних, становится настоящим спасением для других. Тайны, волшебство, вой вьюги, пушистые снегопады и шорох зимнего моря я вам точно обещаю. А еще красивую любовь, много хозяйственных забот и, конечно же, Хеппи-Энд.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

– Леди предупредили меня, что идут навестить тетушку Белладонну, но, как понимаю, их там не было.

- Мы с Дадли пойдем на кладбище, – Грэйс поднялся. – Может, что-то случилось по дороге к дому Белладонны.

Мужчины пошли одеваться, а задумчивый ученый вдруг сказал:

- А что, если леди пошли в грот?

- В какой грот? – герцог с интересом взглянул на него. – И прошу прощения… но вы кто?

- Разрешите представиться! Ученый-натуралист, путешественник и исследователь Альфред Брумс, ваша светлость, - ученый поклонился. - Я обнаружил грот, рассматривая берег моря с башни… Мы пошли туда вчера, разобрали заваленный вход и обнаружили остатки контрабандного товара… Грот когда-то использовали контрабандисты.

- Покажете, где это? – попросил Гарольд. И сэр Брумс кивнул.

- Конечно, ваша светлость. Пойдемте.

- Можно с вами? Пожалуйста! – взмолился Кевин. – Я очень волнуюсь за Гвен и Гвин!

- Тогда и я пойду! – подал голос Александр. – Они и мои сестры! И я тоже волнуюсь!

- Нет, вы должны остаться дома и ждать, - строго сказал герцог.

– Это понятно?

- Понятно… - в один голос недовольно протянули мальчишки. Они окинули друг друга угрюмыми взглядами и разошлись по разным углам.

Вскоре мужчины вышли из маяка и разделились. Грэй с Дадли пошли на кладбище, а Веллингтон и сэр Брумс направились к гроту.

А мороз все крепчал, покрывая остров морозной дымкой, наступающей с моря. На горизонте клубились тучи, предвестники метели. Что было совсем некстати.

Герцог первый спустился в грот и помог ученому. Мужчины зажгли фонари, после чего сэр Брумс расстроено произнес:

- Здесь никого нет.

Грот небольшой, и мы бы их сразу обнаружили… Может, стоит поискать леди Гилмор в другом месте?

Но Веллингтон не спешил покидать грот. Он обошел его, внимательно разглядывая стены и пол, а потом вдруг присел.

- Они были здесь.

- Что? – ученый быстро подошел к нему. – О-о-о… Вы правы! Но что случилось?

Герцог убрал в сторону разбитый фонарь, склонил голову, словно прислушиваясь, а потом надавил рукой на кусок плоского камня.

Тот качнулся, обнажая темноту под собой.

- Вот это да! – возбужденно прошептал сэр Брумс. – Ничего себе приключения! Покруче, чем мое путешествие к устью Амазонки!

- Леди Гилмор! – крикнул в темноту Веллингтон. – Вы здесь?!

- Может, они ранены и без сознания? – предположил ученый. – Как же нам поступить?

- Стойте здесь и не двигайтесь с места, - приказал ему Гарольд. Он взял кольцо фонаря в зубы и вдруг спрыгнул вниз, напугав бедного сэра Брумса.

Подбор книги