Аманди Хоуп — «Тайна Чёрного дракона (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Тайна Чёрного дракона (СИ) читать онлайн

Обложка книги Тайна Чёрного дракона (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Иной мир оказался совсем не сказочным. Я лишь пытаюсь выжить и вернуться.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

И тут же осеклась в своих мыслях, я уже начала воспринимать действительность как другой мир, и это прискорбно.

Я бы ещё долго стояла с открытым ртом, разглядывая мужчину, но он сел за стол, сразу в шатре места прибавилось, и заговорил. Моя надежда на то, что смогу объяснить тут же испарилась. Испытала такое разочарование, что чуть не заплакала.

Я не поняла ни слова, что он произнёс на совершенно незнакомом языке, даже близко не похожем на те, что я могла хоть приблизительно перевести.

Язык был красивый, гортанный, можно слушать и слушать, иногда проскальзывавшие: «хр», похожие на еврейские, звучали приятно для уха, но совершенно незнакомо.

Он замолчал, явно дожидаясь ответа, а я притихла, просто раздавленная разочарованием.

В следующую секунду он так рявкнул, что подпрыгнула на месте и сразу же испуганно заговорила:

— Уважаемый, я ж непониманию ни слова, — начала скороговоркой. — Не надо пугать, я и так напугана до смерти.

Мой голос звучал хрипло, словно я была простужена.

Ну, конечно, я же набрала воды в ботинки, когда шла за Ванькой, и вот результат — завтра могу совсем сипеть. Я себя знаю, ноги — моё слабое место. Стоит лишь слегка намочить или замёрзнуть и всё, больное горло обеспечено. Сейчас бы молочка с мёдом…

Столько всего произошло с тех пор, как мы увязались за тем воином, что кажется, как будто это было в другой жизни.

Главный воин меж тем нахмурился и окинул меня оценивающим взглядом, так что мурашки по коже побежали, словно примеряется, стоит ли меня зажарить и съесть или употребить в пищу так, сырой.

Потом поднялся из-за стола и прошёл мимо меня, высунулся наружу и что-то громко приказав, вернулся на место. В следующие несколько минут он меня словно не замечал, занятый разглядыванием каких-то своих бумажек. А я стояла, переминаясь с ноги на ногу, не зная, что делать — уходить или продолжать изображать столб. Когда я уже было собралась сдвинуться с места, полог откинулся и вошёл один из воинов.
Он почтительно поклонился старшему, посмотрел на меня и что-то спросил.

— Извините, — развела я руками.

Мужчина вновь заговорил, и я догадалась, что он скорей всего переводчик.

Он говорил и говорил, меняя интонации и звуки. Трещал, как сорока, пищал, рычал, хрипел и даже под конец замяукал, вызвав у меня непроизвольную улыбку. Но, увы, безрезультатно, я и близко не знала таких языков.