Сварогов читать онлайн
- Жанр: Поэзия
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 0 чтений
О книге
Открывайте «Сварогов» и читайте — текст лежит здесь целиком, бесплатно, без регистраций и подтверждений номера. Жанр — Поэзия. Никаких обрезанных глав и предложений «оплати подписку, чтобы узнать, чем всё кончится»: книга представлена в том виде, в каком её написал Владимир Шуф.
Прежде чем нырять в первую главу, гляньте аннотацию или авторское предисловие — обычно там в двух абзацах понятно, о чём вообще речь, какой настрой и стоит ли это вашего вечера. Предисловие публикуем как есть, без редакторских пересказов от себя. Если описания пока нет или оно куцее — оставьте коммент, найдём и добавим.
Текст разбит на страницы: глазам так комфортнее, чем листать бесконечную ленту, и читается дольше без усталости. Место, где остановились, сохраняется автоматически — закрыли вкладку, вернулись через неделю, и страница откроется ровно та же. Шрифт регулируется, фон переключается между светлой и тёмной темой: вечером с тёмной экран меньше слепит, днём светлая привычнее.
Под книгой — отзывы тех, кто уже прочёл. Туда заглядывать полезно: иногда вылезают спорные смыслы, которые сам пропустил, иногда — категоричные «не моё, не тратьте время», и тоже информация. Дочитали «Сварогов» — оставьте пару строк, кому-то это поможет решить.
Текст книги
-- Et, mon prince, - Элен сказала,
Du spectacle кtes vous content?
Бирюков ответил вяло:
-- Rêussi, parfaitement!
В танцах Турской cтолько чувства,
Столько пыла, страсти там...
Столько жизни и искусства!
C'est une vraie artiste, mesdames!
Мне б однако не желалось,"
"Чтоб она была мне дочь!
-- Ах, она так выделялась!
-- Судят многие точь-в-точь!
XII
Всех была фон-Брокен строже.
-- La passion, la grвce -- tout за
Sont des choses jolies... но все же,
Я твержу уж полчаса --
C'est horrible! сказать меж нами,
Есть приличья, êcoutez! --
Бирюков пожал плечами:
-- Une personne de sociêtê!
Никсен вставила два слова,
Молвил Сольский: - Mais.
И бранилась Бирюкова:
-- О, fermez done votre vilain
Crachoir! - Лишь Марья Львовна,
Хоть противник был речист,
Спор решила безусловно:
-- Il faut faire tout en artiste!
XIII
Но в разгаре диалогов
Новый гость вошел в салон.
-- Дмитрий Павлович Сварогов! -
Даме был представлен он.
Стройный, сдержанный в походке.
В элегантном сюртуке,
Мусульманской Смирны четки*
Он держал в одной руке.
Он, играя нитью черной,
Разбирая четок ряд,
Опускал на них задорный
И смеющийся свой взгляд.
Поклонясь гостям, графине,
После двух любезных фраз,
Он присел к огню в камине,
Где под пеплом уголь гас.
_______________
*) Обычай, заимствованный европейцами на
Востоке. Многие атташе посольств в Турции носят на руке смирнские четки.
XIV
-- Турская танцует мило,
N'est-ce pas? - Элен, склонясь,
У Сварогова спросила.
-- Больше нравится мне князь! -
Он ответил, - Вот искусство!
К Турской пассией томим,
В pas de deux явил он чувство...
Дипломат и тонкий мим!
С мимикой и пируэтом, --
В дипломата! -- c'est tout, --
Он пойдет, клянусь вам в этом,
Перед всеми на версту...
Да, поздравлю вас с успехом:
Сольский взят, как слышно, в плен?
-- Taisez yous, mêchant! - со смехом
Погрозилася Элен.
XV
Хоть Сварогов был в гостиных
Всюду принят, и давно,
Но в геральдиках старинных
О Свароговых темно.
Не молясь родным пенатам,
Кров Сварогов бросил свой.
Не был он аристократом,
Все ж имел род столбовой.
Родословный список длинный
И дворянских предков ряд
К временам Екатерины
Восходили, говорят.
Но фамильные преданья,
Украшая древний род,
Для потомства в назиданье
Сберегли лишь анекдот.
XVI
Не лишен был интереса
В хронике семейной дед:
Весельчак, бретер, повеса,
Одержавший тьму побед.