Суженая читать онлайн
- Жанр: Самиздат
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 2 чтения
Текст книги
Может, следовало убедить лорда Стивенсона послать за младшей дочерью?
Графиня задумалась, переведя взгляд на свою старшую дочь, которая, сидя рядом с горным вождём, изо всех сил старалась тому понравиться.
Вот сделает ей предложение — тогда и вернём Мили, разумно решила про себя графиня Дуэрти, внимательно внимая речам редких и опасных гостей.
Глава 4
Замок лорда Стивенсона.
Хоуп и Карин, так ничего и, не съев за целый ужин, с опаской поглядывали на другую сторону стола, где рядом с Лорой расположились чужаки — горцы.
Во время ужина, тихо переговариваясь между собой, девушки единогласно решили. что оборотни оказались слишком огромными, слишком грозными… слишком чужими, чтобы с ними было приятно находится в одной комнате.
Интересно, а как оборотни определяют свою суженую, а? — наклонившись к кузине. тихо спросила Хоуп.
— Скорее всего, по запаху — так же тихо ответила ей Карин. — Они ведь не люди.
— Не люди, — поспешно согласилась Хоуп. — Кузина, а ты не находишь странными эти их черные наряды? Даже у королевского мага — и то серый бархат.
— Да и бархат всё же не кожа, — согласно кивнула Карин в ответ на реплику двоюродной сестры. — Кто бы из наших мужчин согласился выйти к ужину в кожаных одеждах?
— Да никто! — в один голос воскликнули девушки, чем привлекли внимание противоположной стороны.
Вопросительно приподняв бровь. Лиам улыбнулся двум девицам, весь вечер развлекавшим его и его друзей забавными разговорами.
— Им, наверное, забыли сказать, что у нас отменный слух, — прорычал на наречии оборотней Линдсей.
— Смешные девчонки, — хмыкнул Монро. делая глоток вина из помятого кубка. — Но.
Лиам, как же хорошо, что твоя суженая не одна из них.
— Ты ещё не знаешь, какой окажется его девица, — закатил глаза Линдсей.
— Считаешь, что может быть хуже? — участливо поинтересовался Монро.
— Хватит, — рявкнул Лиам, прерывая веселье своих друзей. — Не забывайтесь, о ком говорите
— Да, вождь.
— Прости, вождь.
Мужчины ненадолго замолчали.
Монро, повертев кубок в руках и обнаружив старую вмятину, задумчиво произнёс.
— Этот Стивенсон когда — то был богатым малым, но всё растратил… вы заметили. какая кругом нищета?
— По крайней мере, кормят здесь неплохо… для людей. — пожал плечами Монро. которому не было совершенно никакого дела до окружающей обстановки.
В то время как на лице его вождя заходили злые желваки.
В отличие от своих друзей.