Суженая читать онлайн
- Жанр: Самиздат
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 0 чтений
О книге
Открывайте «Суженая» и читайте — текст лежит здесь целиком, бесплатно, без регистраций и подтверждений номера. Жанр — Самиздат. Никаких обрезанных глав и предложений «оплати подписку, чтобы узнать, чем всё кончится»: книга представлена в том виде, в каком её написал Виктория Витальевна Лошкарёва.
Прежде чем нырять в первую главу, гляньте аннотацию или авторское предисловие — обычно там в двух абзацах понятно, о чём вообще речь, какой настрой и стоит ли это вашего вечера. Предисловие публикуем как есть, без редакторских пересказов от себя. Если описания пока нет или оно куцее — оставьте коммент, найдём и добавим.
Текст разбит на страницы: глазам так комфортнее, чем листать бесконечную ленту, и читается дольше без усталости. Место, где остановились, сохраняется автоматически — закрыли вкладку, вернулись через неделю, и страница откроется ровно та же. Шрифт регулируется, фон переключается между светлой и тёмной темой: вечером с тёмной экран меньше слепит, днём светлая привычнее.
Под книгой — отзывы тех, кто уже прочёл. Туда заглядывать полезно: иногда вылезают спорные смыслы, которые сам пропустил, иногда — категоричные «не моё, не тратьте время», и тоже информация. Дочитали «Суженая» — оставьте пару строк, кому-то это поможет решить.
Текст книги
"Суженая
Пролог
Граф Роберт Дуэрти ворвался в замок своего свояка почти в полночь. Раздражённо размахивая хлыстом, он тут же потребовал от сонной прислуги разбудить хозяина замка. Впрочем, таки не дождавшись появления хозяина, он отшвырнул хлыст в угол пустого холодного зала и сам поднялся в опочивальню лорда Стивенсона.
— Что случилось, Роберт? — спросил еще не до конца проснувшийся лорд Стивенсон.
Подслеповато моргая, он шикнул на слугу, чтобы тот зажёг больше свечей.
— Пошёл вон, — крикнул граф, выгоняя испуганного слугу.
— Так… — слуга растеряно посмотрел на хозяина. — Милорд…
— Иди вон, — устало махнул рукой лорд Стивенсон Граф Дуэрти раздражённо фыркнул.
Дождавшись, пока они останутся одни, лорд испуганно спросил:
— Так что же случилось, Роберт? Что произошло?
— А то ты не знаешь, — насмешливо протянул его свояк, и, пройдясь по направлению к стене, практически упал в одно из больших, обитых дорогим бархатом, кресел. — Девка твоя рожает.
Лорд Стивенсон поморщился.
— И что, Роберт? Одной больше — одной меньше… У тебя у самого больше дюжины бастардов — и это только тех, кого ты признал.
Но ни к одной из моих девок не приезжала ведунья, — тут же ответил граф. — Ты понимаешь, что это значит?
Лорд Стивенсон в испуге даже приподнялся на кровати.
— Как ведунья?
— А вот так. — Граф устало провёл рукой по лицу. — Она уже второй день девку твою караулит. Ты хотя бы навещал её?
Лорд Стивенсон брезгливо поморщился.
— А зачем? Она же тяжелая…
— Так сам же и обрюхатил, — резонно заметил граф и тут же покачал головой.
— И что ты предлагаешь?
— Ехать! — воскликнул Роберт Дуэрти, в волнении взмахнув рукой. — Как можно скорее ехать туда — чтобы ничего не пропустить. Ведунья ещё никогда не ошибалась — и это её внимание к твоей девке неспроста. Вот увидишь — совсем неспроста!
Граф, взглянув на свояка, раздражённо добавил.
— Да торопись ты!
Той же ночью, через несколько часов.
В небольшом деревенском доме было жарко натоплено.
— Милая… девочка… ну, давай ещё разок. Давай, милая.
— Не могу… — хрипела беременная. — Не могу… больше.
— Ты же сильная, Кассандра! И лорд наш тебя любит — вот и подари ему сына.
— Не могу…
В комнату, оставляя за собой открытой дверь, ворвалась высокая сухая старуха.
— Время.