Хелен Гуда — «Попаданка-травница на службе Его Величества (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Попаданка-травница на службе Его Величества (СИ) читать онлайн

Обложка книги Попаданка-травница на службе Его Величества (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Жила себе и горя не знала, как вдруг оказалась в другом мире. Теперь я — Марлен, ученица лекаря, пытающаяся вытащить из бедности аптекаря и его лавку. Но, оказывается, покой нам только снится, и по воле случая мне, недоучке-лекарю, "посчастливилось" оказаться на службе у Его Величества. Где мне придется доказать, что девушка может быть врачом. Но пока я доказываю, главное — не попасть под очарование местного красавчика, который считает, что мне здесь не место. Посмотрим, кто кого.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Какой из меня лекарь? Я в учениках месяц отходила.

— Идемте, я вам покажу пациентов, — мужчина встал, и я растерянно посмотрела на него. Меня что, сейчас с королем знакомить будут? Вот это поворот.

Я встала и посмотрела на свои вещички, аккуратно скатанные в колбаску и засунутые между мною и спинкой дивана.

— Не переживайте, ваши вещи никто не тронет, — и мужчина закатил глаза.

— Хорошо, — я кивнула, снова спуская ему это высокомерное поведение. В оправдание себе сказать, что я не терпила, но гоношиться, когда ты немного не в выигрышной ситуации, смысла нет.

Я еще припомню эти взгляды в небеса, закатывания глаз и многозначительные хмыканья. Просто по факту я даже не знаю, с кем имею дело. Он сказал, что глава какого-то там отдела. А какого — мой испуганный мозг забыл и вспоминать не торопился."

"Мы вышли из комнаты и пошли по коридорам. Служанки замирали у стеночек, прятали глаза, но я-то видела, как они с жадностью пожирали его этими самыми глазенками. Так мы прошли до двустворчатых дверей в два человеческих роста, у которых стояли двое из ларца одинаковых с лица.

Они глянули на нас и широко распахнули двери. Мы попали в комнату, видимо, предназначенную для приема гостей.

— Добрый день, — красавчик поздоровался с круглолицым мужчиной очень упитанной наружности. Я бы даже сказала, слишком упитанной. Он напоминал шарик, который не ходит на ногах, а перекатывается. — Как король и леди Фрия?

— Появились новые поражения, — горестно качает головой мужчина, с тоской смотря на скляночки и баночки, что он разложил на чайном столике.

— Ничего не помогло? — уточняет теперь уж мой новый работодатель.

— Нет. Мне кажется, стало только хуже, — жалуется плаксиво кругляш.

— Я могу их проведать? — уточняет красавчик, но вопрос скорее — дань уважения, как я поняла, к лекарю.

— Да, конечно, господин Маттиоли, — кивнул мужчина, а я чуть мыслями своими не подавилась. В смысле Маттиоли? Прям как узника Бастилии, что носил маску на лице.

— А как вас зовут? — я дергаю своего провожатого за рукав, и тот оборачивается и удивленно смотрит, словно мое присутствие здесь для него новость.

— Антонио Маттиоли, — отвечает мужчина немного снисходительным тоном и делает микроскопический поклон. Вроде и качнулся корпусом вперед, как для поклона, но полноценным движением сложно назвать.

— Приятно познакомиться, — я своими словами намекнула, что он забыл представиться. И мужчина в сотый раз закатил глаза, типа, я прицепилась к такой мелочи.