Дэвид Гутерсон — «Снег на кедрах»: читать онлайн бесплатно полную версию

Снег на кедрах читать онлайн

Обложка книги Снег на кедрах
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Маленький остров Сан-Пьедро изолирован настолько, что его обитатели не могут позволить себе заводить врагов. Они чтут традиции, а в их умах все еще живы воспоминания о войне.В 1954 году происходит трагедия – в водах залива Пьюджет-Саунд находят тело местного рыбака Карла Хейнэ. В убийстве обвиняют Кабуо Миямото, американца японского происхождения. За судебным процессом следят все жители острова, а освещает дело редактор местной газеты и ветеран войны Исмаил Чэмберс.Много лет назад у Исмаила был роман с японской девочкой Хацуэ, которая выросла вышла замуж за Каубо. В поиске справедливости журналист начинает собственное расследование, и ему предстоит сделать сложный выбор между чувствами и совестью.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

– Незадолго до этого вы с мужем заплатили некую сумму наличными в счет стоимости земли. Я правильно говорю, миссис Хайнэ?

– Да, муж заплатил.

– Давайте-ка посмотрим, – сказал Нельс. – В понедельник, шестого сентября, был День труда, во вторник, седьмого числа, мистер Юргенсен выставил участок на продажу… Выходит, ваш муж подписал договор в среду, так? То есть восьмого числа?

– Должно быть, – ответила Сьюзен Мари. – Да, в среду восьмого.

– А подсудимый пришел на следующий день? То есть в четверг, девятого сентября?

– Да.

– Что ж, хорошо, – сказал Нельс. – Значит, вы свидетельствуете о том, что девятого числа подсудимый пришел и они с мужем вышли поговорить, но вас во время разговора не было. Я правильно понял, миссис Хайнэ?

– Да, правильно.

– А потом, – продолжал Нельс, – когда подсудимый ушел, вы с мужем сидели на крыльце и говорили. Так?

– Да.

– И ваш муж не хотел рассказывать вам о содержании разговора с подсудимым, так?

– Не хотел.

– Но вы настояли?

– Да.

– И он рассказал, что в разговоре с подсудимым дал понять о своей готовности обдумать его просьбу.

Что он подумает независимо от возможности или невозможности продать эти семь акров лично или через мистера Юргенсена. Это так?

– Да.

– И он выразил опасения насчет того, как отнесется к продаже мать. Вы ведь говорили об этом, так, миссис Хайнэ?

– Да.

– Но он все же не исключал возможности такой сделки?

– Нет, не исключал.

– И дал понять это подсудимому?

– Да.

– Иными словами, мистер Миямото ушел в тот день с надеждой, что семь акров могут быть проданы ему.

– Да, это так.

– И ваш муж сказал, что поддержал мистера Миямото в его надежде?

– Поддержал? – переспросила Сьюзен Мари. – Этого я не могу сказать.

– Попробую выразиться иначе, – сказал Нельс. – Ведь ваш муж не объявил ему о своем твердом отказе? Ведь он не стал уверять подсудимого в том, что никакой надежды вернуть землю нет?"

"– Такого не было, – ответила Сьюзен Мари.

– То есть он поддержал мистера Миямото в его надежде выкупить землю?

– Я полагаю, что да, – ответила Сьюзен Мари.

– Сдается мне, вам только это и остается – полагать, – сказал Нельс, – потому как вы не присутствовали при их разговоре. Ведь вы рассказали суду, миссис Хайнэ, только то, что узнали от мужа. Но как можно поручиться за его слова? Ведь ваш муж знал, что вы не рады предстоящему переезду – вы сами так сказали, – и мог намеренно сказать вам не то, что было на самом деле…

– Протестую, – вмешался Элвин Хукс. – Это спорный вопрос.

Подбор книги