Анна Александровна Завгородняя — «Самая младшая из принцесс»: читать онлайн бесплатно полную версию

Самая младшая из принцесс читать онлайн

Обложка книги Самая младшая из принцесс
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
  • Жанр: Самиздат
  • Рейтинг: 0 баллов
  • Мнений: 0 мнений
  • Просмотров: 2 чтения
Окончив обучение в пансионе для юных дам, принцесса Элизабет Каррингтон, по завещанию своей матери, вынуждена отправиться жить до совершеннолетия в старый замок своего опекуна, лорда Генри Финча, человека загадочного и мрачного. Но оказавшись в Каслроке, девушка узнает, что замок хранит в себе много тайн, которые ей не терпится разгадать. В погоне за ними, Элизе предстоит не только раскрыть тайну замка и его хозяина, но также узнать, кто много лет назад уничтожил ее семью, оставив Элизу сиротой.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Я улыбнулась, думая про себя, что ведь именно Эдвард когда-то с помощью своего огонька, заманил меня через потайной ход в часовню, а это означало только, что или сэр Генри ошибается, и Эдвард в курсе про все потайные лазы Каслрока, или передо мной находится вовсе не старший Финч. Это многое бы объяснило.

— Что вы намерены делать со своим братом, милорд? — поинтересовалась я. — Эдвард на свободе и он опасен. Разве вы не сделаете попытку поймать его и вернуть на прежнее место.

— Не знаю, — ответил опекун, — все-таки он мой брат.

Я еще не решил.

— А разве не вы сами еще недавно говорили мне остерегаться его? Разве не вы уверяли, что он опасен? — спросила я и добавила. — Я преподнесла вам на блюдечке реальную возможность поймать его. Достаточно поставить в часовне свечу, и он явится сам.

— Не явится, — отрезал Финч.

— Как это? — удивилась я.

— Я уже пытался поймать его, ходил в часовню и зажигал свечи, но Эдвард не явился, — он задумчиво почесал подбородок, — он словно чувствует обман и не идет.

— Если вам удастся заманить Эдварда в часовню, он сможет снова покинуть ее? — уточнила я.

— Не думаю, — покачал головой сэр Генри, — но проверить это не получится. Брат слишком осторожен.

Идея, возникшая в моей голове после этих слов опекуна, заставила меня поежиться.

— Элиза, вам холодно? — поинтересовался Финч, заметив, как я обхватила руками плечи.

— Есть немного, милорд, — сказала я в ответ и добавила, — может быть, вы сделаете так, чтобы огонь горел ярче? Вам ведь это ничего не стоит.

В глазах сэра Генри не отразилось смятения. Он улыбнулся и встав, направился к камину. Я же вытаращила глаза, продолжая следить за его действиями, но опекун просто склонился к дровам, что лежали в ведерке и подбросил пару в пылающий огонь.

— Иногда его надо подкармливать чем-нибудь иным, кроме магии, — объяснил он в ответ на мой удивленный взгляд.

— Я не знала, — сказала я.

— Теперь будете знать, — он распрямил спину, — сейчас станет теплее.

— Спасибо! — пробормотала я.

Так мне ничего не узнать. Если это сэр Генри и я просто ошибаюсь, то будет неловко... А если нет? Все говорило, что это не он. Я не могла никак поверить, что передо мной опекун. Слишком много странностей, чтобы не начать подозревать мужчину."

"Глупые мысли лезли в мою голову. Я не знала кого спросить дать мне совет.

Подбор книги