Джеймс Хэдли Чейз — «С/с. Том 2»: читать онлайн бесплатно полную версию

С/с. Том 2 читать онлайн

Обложка книги С/с. Том 2
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Джеймс Хэдли Чейз (настоящее имя Рене Брабазон Раймонд) — автор более восьмидесяти детективных романов. Дж. X. Чейз — мастер «открытого» детектива, в котором читатель не ставится перед фактом совершения преступления, а шаг за шагом участвует в его подготовке.Отважный фоторепортер, жизнь которого губит роковая красавица мексиканка, банда мошенников, пытающаяся завладеть наследством эксцентричной старухи миллионерши, — герои остросюжетных романов, вошедших в настоящий сборник:«Вопрос времени» («Just a Matter of Time», 1972);«Как крошится печенье» («The Way the Cookie Crumbles», 1965) (Парадиз-Сити, Фрэнк Террелл – 2);«Кейд» («Cade», 1966). Перевод: Н. Краснослободский
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Внезапно его озарила мысль:

— Он не сообщал вам, где он живет? Не упоминал ли имен своих друзей?

— Нет.

— А имя Вейдмана из Майами? — Лепски как бы между прочим задал этот вопрос, внимательно следя за девушкой.

— Нет.

— А вы знаете доктора Вейдмана, мисс Девон?

Ира посмотрела на детектива.

— Нет, не знаю.

— И никогда не слышали о нем?

— Никогда.

«Интересно, что ты знаешь? — думал Лепски. — У Вейдмана есть ее медицинская карточка. Он проверял у нее зрение. А она утверждает, что никогда о нем не слышала.

Что же, черт возьми, с ней происходит?»

Мел казался смущенным.

— Когда Форестер приходил в банк, он всегда имел при себе портфель?

— Да.

— Интересно, зачем он был ему нужен?

— Спросите у него. Я не знаю.

Лепски закончил писать и улыбнулся:

— Вот и все, мисс Девон. Прочитайте и распишитесь. Можете поставить только инициалы. — И он передал девушке заполненный листок и авторучку.

— Что за нелепая мысль? — удивился Девон. — Норена не делала никаких заявлений. Почему она должна это подписывать?

И опять губы Лепски тронула чуть заметная улыбка:

— Это новое постановление полиции, мистер Девон.

Ничего страшного. Простая формальность.

Мел пожал плечами и улыбнулся Ире:

— Подпиши, девочка.

Ира читала свои показания. Она чувствовала, что здесь кроется какой-то подвох, и тревога заполнила ее сердце. Она чувствовала, что сама идет в западню. Но какую?

— Все, спасибо, — услышала она голос Лепски. Детектив поднялся и забрал листок бумаги.

«С глазами у нее все в порядке, — недоумевал он.

 — В чем же дело?»

— У меня больше к вам вопросов нет, мисс Девон. Да, между прочим, вы никогда не слышали имя Иры Марш?"

"Лицо Иры мгновенно побледнело.

Мел вскочил.

— Нет… нет… Я никогда не слышала о ней.

— Норена! Тебе плохо? — Мел вышел из-за стола и подошел к ней.

— Нет, папа. Просто чувствую себя ужасно. Наверное, съела что-то не то, ночью… Может быть, я пойду домой? Все будет в порядке, если я лягу в постель.

Мел глянул на Лепски.

— Может быть, вы простите нас, мистер? Видите, как она выглядит.

— Конечно, конечно, — сказал Лепски. — Простите.

Когда Лепски выходил из кабинета, глаза его сверкали от возбуждения.

— Да, действительно, тебе лучше пойти домой, дорогая, — сказал Мел. — Извини. Надеюсь, все в порядке? Я попрошу, чтобы тебя проводили до дома.

— О, не беспокойся, — Ира поднялась. — Я не хочу, чтобы меня провожали… Я же еще не умираю.

Повернувшись, она быстро вышла из кабинета, Мел озадаченно смотрел ей вслед.

Подбор книги