Мария Корелли — «Роман о двух мирах»: читать онлайн бесплатно полную версию

Роман о двух мирах читать онлайн

Обложка книги Роман о двух мирах
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Молодая и талантливая пианистка, страдающая от тяжелой депрессии, по совету врача решает сменить обстановку и отправиться с друзьями в Канны. Там она заводит знакомство с итальянским художником Рафаэлло Челлини. Он видит, что девушке не становится лучше, и предлагает обратиться к своему другу в Париже, практикующему крайне экстравагантный метод лечения при помощи электричества.Кто же он – этот загадочный человек, кому она готова доверить свою жизнь? Искусный и циничный шарлатан – или могущественный целитель, которому открыто многое, неизвестное простым смертным?..
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Эти необычные цветы иногда называют «причудами природы», будто природа хоть раз позволяла себе какие-либо «причуды»! К сожалению, время и место не дают мне сейчас возможности вдаваться в данную тему подробнее; хотя если бы я и вправду когда-то начала описывать чудесные, удивительные и прекрасные горизонты знаний, которые мудрый халдей, до сих пор являющийся мне другом и проводником, открыл и продолжает расширять перед моим восхищенным взором, то вряд ли все, что я должна сказать, поместилось бы в труд даже в двадцати томах.

Я же пишу книгу только для того, чтобы поведать о Гелиобасе и о том, что я испытала в его доме, – дальше я пойти не могу. Ибо, как я заметила во введении, хорошо понимаю – лишь немногие из моих читателей, если таковые найдутся, воспримут этот рассказ как нечто большее, чем всего лишь фантастический роман, или признают тайны жизни, смерти, вечности и чудеса Вселенной естественным и научно обоснованным результатом действия кольца вечного электрического тепла и света; однако, согласятся они с этим или нет, могу только вслед за Галилеем воскликнуть: «E pur si muove!»41

Глава XVII

Конец"

"На следующий день от отеля «Марс» до Пер-Лашез двинулась очень скромная и тихая процессия.

Гроб Зары везли на открытой повозке, он был застлан покрывалом из роскошного белого бархата, с царственным изобилием усыпанным цветами, а на самом видном месте покоился венок Ивана и великолепный крест из лилий ‒ его прислала добросердечная миссис Чаллонер.
Единственное, что казалось немного необычным в процессии, – это две статные белые лошади, которые везли похоронную карету. Гелиобас сказал мне – так просила сделать Зара: она считала, что торжественное шествие унылых вороных коней угнетает прохожих.

«А почему, – пояснила она, – кто-то должен грустить, когда я на самом деле бесконечно счастлива?»

Князь Иван Петровский покинул Париж, однако его карета, запряженная двумя русскими скакунами, следовала за гробом на почтительном расстоянии, как и карета доктора Морини и некоторых других знакомых Гелиобаса.

Несколько человек шли пешком – в основном бедняки: кому-то из них помогла Зара своей благотворительной деятельностью, кто-то воспользовался врачебным искусством ее брата. Они узнали о беде по слухам или из колонок «Фигаро», где об этом сообщалось с предельной краткостью.