Джулия Гарвуд — «Роковое сокровище»: читать онлайн бесплатно полную версию

Роковое сокровище читать онлайн

Обложка книги Роковое сокровище
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Жизнь юной леди Джиллиан висела на волоске — безжалостный и могущественный враг, который убил ее отца, пытался теперь избавиться от девушки, случайно узнавшей важную тайну. Спасителем Джиллиан стал бесстрашный шотландский горец Бродик Бьюкенен. В объятиях этого мужественного воина красавица познала пламя безумной страсти и счастье настоящей любви. Любви, во имя которой преодолевают любые преграды. Любви, перед которой смертельная опасность — ничто.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Заметив, как она нервничает, король успокаивающе погладил ее пальцы и повелел, чтобы она держалась свободнее в его присутствии.

— Ты ведь верна своему королю, не так ли?

— Да, ваше величество, как подобает всякому подданному.

— В таком случае, как я уже сказал, тебе нечего бояться. Знаешь ли ты, Джиллиан, кого напоминаешь мне?

— Вашу Арианну, сир?

— Да, дорогая, — печально вымолвил король. — Она была моей, и хотя цвет глаз у вас разный, красотой вы могли бы поспорить друг с другом. Я любил ее так, как не любил ни одну женщину.

Она была… самим совершенством. Я часто гадаю, как сложилась бы моя жизнь, останься она жива. Арианна обладала свойством будить во мне самые хорошие качества, и с ней я каждый раз старался быть… другим… лучше, чем я есть.

Сейчас король был похож на юношу, которого посетила первая любовь. Но вслед за признанием последовала неприятная сцена, поскольку он заметил, что Элфорд отвлекся и о чем-то тихо беседует с Хорэсом. Иоанн немедленно набросился на него, обвиняя в грубости и неучтивости.

Как посмел хозяин отвлечься, когда рядом его повелитель?!

Покорно выслушав упреки, Элфорд покаянно повесил голову.

— О чем это вы там шептались? — продолжал бушевать король. — Должно быть, что-то важное, если позволяешь себе подобную дерзость!

— Хорэс беззаветно предан своему монарху, и я пообещал ему спросить ваше величество, не позволите ли ему и еще троим оказать огромную честь, позволив им сопровождать вас и леди Джиллиан?

Король небрежно пожал плечами, очевидно, не возражая.

— Мы ненадолго отлучимся, — сообщил он своим солдатам.

 — Оставайтесь пока здесь. Бриджид, дорогая моя, вы подождете нас?

— Да, милорд, — пролепетала Бриджид, приседая.

— Надеюсь, мне разрешат последовать за вами, сир? — вмешался Элфорд."

"— Сиди, — отмахнулся король. Расслышав предостерегающие нотки в голосе монарха, Элфорд не решился ослушаться. Раздраженный столь вызывающим поведением советника, король решил проучить его. — Я не разрешаю тебе и с места сдвинуться, — бросил он, — а пока мы с Джиллиан прогуляемся немного, приказываю всем вам, включая Хью и Эдвина, оставаться здесь.

Элфорд, очевидно, смутился, но Иоанна его замешательство еще больше развеселило:

— Кажется, я забыл упомянуть, что Даненшир окружен горцами! Судя по твоему лицу, я действительно ничего не сказал. Какое упущение!

— Язычники здесь? — пробормотал Элфорд, потрясенный настолько, что глаза едва не вылезли из орбит.

— Ты не расслышал? — посочувствовал король. — Могу повторить еще раз.