Джулия Гарвуд — «Роковое сокровище»: читать онлайн бесплатно полную версию

Роковое сокровище читать онлайн

Обложка книги Роковое сокровище
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Жизнь юной леди Джиллиан висела на волоске — безжалостный и могущественный враг, который убил ее отца, пытался теперь избавиться от девушки, случайно узнавшей важную тайну. Спасителем Джиллиан стал бесстрашный шотландский горец Бродик Бьюкенен. В объятиях этого мужественного воина красавица познала пламя безумной страсти и счастье настоящей любви. Любви, во имя которой преодолевают любые преграды. Любви, перед которой смертельная опасность — ничто.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Коренастый человек, с лицом, изрытым оспой, кивнул, громко сглотнул слюну и выпалил:

— Мы только что вернулись… Отправились в замок барона Моргана Чепмена, как вы приказали, но когда…

— Вам было сказано сначала заехать в мой дом.

— Да, милорд, но так было ближе, и…

— Вы нашли мой любимый плащ?

Солдат, казалось, не поняв вопроса, растерянно огляделся. Хорэс дал ему подзатыльник.

— Отвечай господину! — скомандовал он. Артур лихорадочно затряс головой.

— Нет… нет… мы не успели…

— Где Морган? — взорвался Элфорд.

 — Немедленно ввести его!

— Не могу, милорд, не могу. Вы не дослушали, милорд. Его замок пуст, милорд. Они исчезли. Все исчезли.

— О чем это ты лопочешь? Кто исчез?

— Воины! — взвыл Артур, хорошо зная, что делает барон с теми, кто имел несчастье принести ему дурные вести. Отступив на всякий случай подальше, он дрожащим голосом пояснил: — В доме барона не было ни единой живой души. А ваши воины пропали.

— То есть как это пропали? — заревел Элфорд. Артур испуганно съежился при виде убийственной ярости, сверкавшей в глазах хозяина.

— Это чистая правда, милорд. Люди словно в воздухе растворились. Ни малейшего признака нападения или штурма, ни одного перевернутого стула, ни стрелы, ни капли крови. Похоже, что в одно прекрасное утро все дружно поднялись и ушли.

— Где мой дядя? — возмутилась Джиллиан.

— Молчать! — заорал Элфорд. — А что сказали тамошние слуги, Артур?

— Ни одного слуги, милорд. Челядь тоже разбежалась. Говорю же, страх берет. Мы решили, что солдаты отправились сюда и прихватили с собой всех людей по вашему приказу.

— Я не отдавал никаких приказов, — пробормотал Элфорд, очевидно, теряя терпение. — И они заплатят собственными жизнями за то, что оставили свой пост!

Хорэс смущенно откашлялся:

— Но это еще не все, барон.

— Ну? — прошипел Элфорд трясущемуся солдату.

— Мы помчались в ваш замок, как ветер, но когда добрались туда… мост был опущен… и… все то же самое. Никого.

— Как никого? — взвизгнул Элфорд.

— Ваш дом опустел.

— А слуги?

— Неизвестно где.

Элфорд оцепенел.

— Мои люди посмели предать меня? Куда они могли деться? Куда? — прогремел он. — Я хочу знать, кто виновен… — И, неожиданно успокоившись, повернулся к Джиллиан: — Что ты знаешь об этом?

— Только то, что услышала сейчас.

Элфорд с недоверчивой ухмылкой сунул руку за пояс, но, сообразив, что кинжал остался на столе, вернулся, поднял его и поднес к горлу Джиллиан.

— Я перережу тебе глотку, сука, если не скажешь, в чем дело.

Подбор книги