Виктор Александрович Чижиков — «Путешествие на айсберге»: читать онлайн бесплатно полную версию

Путешествие на айсберге читать онлайн

Обложка книги Путешествие на айсберге
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Далеко на севере есть невидимая деревня Дедморозовка, где живет Дед Мороз, его внучка Снегурочка и их помощники – веселые снеговики и снегови́чки. В этой книге героев ждут новые удивительные приключения: они отправляются в увлекательное путешествие на Южный полюс на огромном айсберге.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

 – У Старометёлкина и Кастрюльникова третий день в каюте не убрано.

Как говорил Дед Мороз, если сильно захотеть, желания сбываются, даже глупые. В один из дней команда увидела большого разноцветного попугая. Некоторое время он летел параллельным курсом, а затем круто повернул на запад.

– Что он делает в океане? Тут, наверное, миль сто от берега…

Снеговики заспорили, чем питаются попугаи: фруктами, семечками или орехами? Спор, возможно, продолжался бы до вечера, если бы на горизонте не появился корабль. Судно держало курс прямо на айсберг.

На пассажирское оно не было похоже, на рыболовное – тоже. На палубе старпом Чайников разглядел две гарпунные пушки и одну обычную.

– «Дон Педро», – прочёл он. – Не пойму, то ли китобой, то ли буксир, то ли пограничный корабль…

– У пограничников и военных должен быть флаг, – возразил Пряжкин. – А у этих – ничего!

– Сейчас узнаем, – сказал Дед Мороз. – Кажется, у нас будут гости…

От корабля отделился катер. И одновременно с ним взлетел попугай – тот самый, которого час назад снеговики заметили над морем.

Через минуту попугай уже сидел на рубке и внимательно разглядывал команду.

– Красивый, – сказала Рябинина. – А какой большой!

– Р-русские? – неожиданно произнёс попугай. – Я так и знал!

Все удивились.

– Вы говорите по-русски? – спросила Сорокина.

– По-русски, по-французски, по-английски, по-испански, по-португальски и, р-разумеется, по-попугайски… Всего я знаю тринадцать языков. Недар-ром дон Педр-ро выбр-рал меня пер-реводчиком.

– А дон Педро – он кто?

– Сами спр-ро́сите!

Катер уже пришвартовался.

Двое в цветных банданах остались внизу, а один, в белоснежном костюме и широкополой чёрной шляпе – видимо, это и был дон Педро, – поднялся по верёвочной лестнице на палубу. Не поздоровавшись ни с кем, он окинул айсберг беглым взглядом и что-то быстро сказал на незнакомом языке. Понятно было только одно слово: Бразилия…

– Вы из Бразилии? – спросил Дед Мороз.

– Нет, – ответил попугай. – Бразилио – моё имя."

"А Дон Педро сказал: «Пр-ревосходный айсбер-рг!» И у него деловое пр-редложение…

– Какое? – удивился Дед Мороз.

– Десять процентов…

– Десять процентов? От чего?

– От пр-рибыли, – сообщил попугай. – Объясняю популяр-рно. Дон Педро имеет фир-рму по производству талой воды из айсбергов. Этот экологически чистый пр-родукт пользуется огр-ромным спр-росом. Он уже продал два небольших айсберга. Но их пришлось тр-ранспортировать издалека, и они были значительно меньшего размер-ра. А ваш айсберг – настоящий клад.