Дж. Р. Уорд — «Путеводитель по миру Братства черного кинжала»: читать онлайн бесплатно полную версию

Путеводитель по миру Братства черного кинжала читать онлайн

Автор: Дж. Р. Уорд
Обложка книги Путеводитель по миру Братства черного кинжала
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
В сборник входят книги, бонусы, интервью и т.д.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Роф: (спустя мгновение) Ну… Дариус построил этот особняк, ему нравилось, когда во­круг много людей. Парни тесно дружат, и, видит Бог, Куин хорошо поступил по отноше­нию к Джону. Все хорошо. Проблема в том, что тренировочная программа заморожена непонятно до каких пор. Глимера забрала оставшихся сыновей с собой, и, к тому же, все свободные руки заняты в войне. Мне нужны солдаты, а Блэй и Куин – хорошие бойцы. Превосходные, на самом деле. Поэтому мы хотим видеть их в своих рядах."

"Дж.Р.: (длинная пауза) Ты счастлив? В смысле, я знаю, как сейчас все сложно, но ты счастливее, чем был пару лет назад?

Внезапно, леска натянулась, и Роф сосредоточенно вытащил то, что оказалось фо­релью.

Скользкая рыба блестела в больших ладонях Короля, и Роф чуть не упустил ее, пытаясь вытащить крючок из раскрывающегося рта.

Дж.Р.: Она прекрасна.

Роф: И полна сил. (Он наклоняется вниз и аккуратно опускает рыбу в воду) Спра­шиваешь, счастлив ли я? Ну… после рыбалки я вернусь в теплый дом, в котором ждет меня шеллан.

Мы поужинаем, если, конечно, Лейла не спалила кухню, а потом я заберусь в кровать со своей Бэт. Я буду заниматься с ней любовью целый час, а потом усну с ней, лежащей на моей груди. (Он отпускает форель и наблюдает, как та в бешеном темпе исче­зает в грязном потоке). Ты готова?

Дж.Р.: Да. И я ценю, что ты делаешь это.

Роф: Да без проблем. Но, сейчас ты же собираешься отправиться в Колдвелл, чтобы взяться за остальных?

Дж.Р.: Таков план.

Роф: (качает головой) Нет, ты остаешься здесь на ночь. Завтра, поздно днем уедешь. Дорога длинная, а на Северном шоссе полно оленей.

Дж.Р.: (потому что нельзя перечить Королю) Хорошо. Так и сделаю.

Роф: Молодец.

На этом мы переходим реку вброд, к берегу. Роф певрым выходит из потока, по­том протягивает мне руку. Я принимаю ее, и он вытаскивает меня из воды. Он поднимает рюкзак, открывает его и протягивает мне.

Роф: Хочешь яблоко?

Дж.Р.: О, с удовольствием.

Я запускаю туда руку и беру фрукт.

Красно-зеленая кожица блестит в  лунном свете, и когда я кусаю его, оно хрустит, словно твердая древесина. Сок стекает по моей ла­дони, пока мы с Рофом вместе выбираемся из леса, высокие сапоги хлюпают на ногах.

Дж.Р.: (выйдя из леса и заметив мерцающие огни деревенского дома Рива) Роф?

Роф: Да?

Дж.Р.: Спасибо.

Роф: Это же твое яблоко.

Дж.Р.: Я благодарю не за яблоко.

Роф: (спустя мгновение) Я знаю. Я знаю, чалла.

Подбор книги