Эрл Стенли Гарднер — «Прокурор бросает вызов. Прокурор рисует круг. Прокурор разбивает яйцо»: читать онлайн бесплатно полную версию

Прокурор бросает вызов. Прокурор рисует круг. Прокурор разбивает яйцо читать онлайн

Обложка книги Прокурор бросает вызов. Прокурор рисует круг. Прокурор разбивает яйцо
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Герой этих романов, прокурор из провинциального городка Мэдисон, мог бы стать в суде достойным соперником знаменитому Перри Мейсону. Дуг Селби знает каждую лазейку в законодательстве. Он готов на самые неожиданные ходы, чтобы разоблачить изворотливого преступника; как и Перри Мейсон, он не остановится ни перед чем, лишь бы добиться торжества справедливости.Содержание:Прокурор бросает вызов. Перевод с английского М. ГреськоПрокурор рисует круг. Перевод с английского П. РубцоваПрокурор разбивает яйцо. Перевод с английского П. Рубцова
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Теперь, я думаю, мы можем начать работу в Тихуане. Надо узнать, где там продаются стилеты, и показать фото Дороти Клифтон. Может быть, ее опознают. Так мы докажем, что оружие ее, и ни один адвокат не сможет опровергнуть это.

— А если мы не найдем никого, кто вспомнит, что она покупала этот стилет? — в раздумье произнес Селби.

— Ну, я, конечно, не юрист, — ответил Ларкин, — но мне кажется, что дело ясное.

— Вы лучше сделайте эскиз положения стилета, — перебил его Селби. — И побыстрее, пока вы еще что-то помните.

Он протянул Ларкину бумагу и карандаш. Тот начал рисовать.

— Покажите угол его наклона к земле и изобразите дорогу.

— Кажется, все правильно, — без былой уверенности пробубнил Ларкин. — Кто-то выбросил его из окна машины.

— Вы же, кажется, отлично это помнили, когда мы только что спрашивали вас, — задохнулся от возмущения Брэндон.

— Я вспомнил. Он торчал так, будто его выкинули из правого окна машины.

— Все, — подвел итог Селби. — Теперь подпишите этот листок, указав дату и время.

Ларкин сделал требуемое и облегченно вздохнул.

— Ну, кажется, это все, что я мог сделать.

— Это ваш обычный вклад в дело, — сухо обронил Брэндон.

Глава 17

Около полудня в кабинет постучались.

— Разрешите войти? — Это была Сильвия.

— Входите, — пригласил Брэндон. — Дуг только что пришел.

Селби поднялся ей навстречу. — Твой рассказ в «Кларион» о встрече Горация Леннокса и Дороти Клифтон очень хорош. Поздравляю.

— Спасибо. Только я ни при чем… Рассказ написался сам собой. Я лишь вложила бумагу в машинку.

Ой, Дуг, если бы вы видели это! Я не знаю истории романтичнее.

— Я с удовольствием прочел номер газеты.

— Как они взялись за руки! Он великолепен, Дуг! Он изумителен! Это невозможно описать. А вы бы посмотрели на нее! Она знает, как он любит свою семью и как они все там боятся уронить марку порядочности, ведь ее считают замешанной в деле об убийстве. Она не сомкнула глаз в тюрьме, все сидела и смотрела в темноту. Вы бы видели ее глаза. В них стоял немой вопрос и недоумение.

— А потом? — заинтересовался историей Брэндон.

— Вы бы только слышали, как Гораций говорил!

— А что он сказал?

— Дело даже не в том, что он сказал. Что сделал! Дело не в словах. Он сказал: «Дорогая!» — и обнял ее. Я готова была расплакаться, но вовремя вспомнила, что я репортер.

— Да, вы чудесно написали об этом, — восхитился Брэндон. — А эта «Блейд» продолжает устраивать всякие махинации с Карром.

— А что сделал Карр? — с тревогой спросила Сильвия.