Эрл Стенли Гарднер — «Прокурор бросает вызов. Прокурор рисует круг. Прокурор разбивает яйцо»: читать онлайн бесплатно полную версию

Прокурор бросает вызов. Прокурор рисует круг. Прокурор разбивает яйцо читать онлайн

Обложка книги Прокурор бросает вызов. Прокурор рисует круг. Прокурор разбивает яйцо
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Герой этих романов, прокурор из провинциального городка Мэдисон, мог бы стать в суде достойным соперником знаменитому Перри Мейсону. Дуг Селби знает каждую лазейку в законодательстве. Он готов на самые неожиданные ходы, чтобы разоблачить изворотливого преступника; как и Перри Мейсон, он не остановится ни перед чем, лишь бы добиться торжества справедливости.Содержание:Прокурор бросает вызов. Перевод с английского М. ГреськоПрокурор рисует круг. Перевод с английского П. РубцоваПрокурор разбивает яйцо. Перевод с английского П. Рубцова
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Что ты думаешь об этом, Дуг?

Селби улыбнулся и покачал головой. Он набил трубку и закурил. Потом откинулся на спинку кресла, выпустил клуб дыма и задумчиво посмотрел на Сильвию.

— Да, надо действовать быстро, — сказал он.

— В чем, Дуг?

— Я думаю, надо применить третью степень.

— К миссис Артрим?

— Нет, к Рибберу. Ты хочешь присутствовать при этом?

— А это возможно?

— Да. Будет ужасная вонь. «Блейд» объявит, что я нарушаю закон, доводя человека до бессознательного состояния. Я хочу применить третью степень, но не нарушить закона.

И буду рад, если при этом будет присутствовать представитель прессы.

— Когда вы хотите начать?

— Примерно через час.

— А что ты думаешь об этом деле, Дуг?"

"— Вы напечатали сообщение о костюме с пятнами крови, — задумчиво проговорил Селби. — Карр наверняка прочитал об этом, но ни слова мне не сказал. Он ничего не говорил об одежде.

— Ну?

— При обычных обстоятельствах адвокат, представляющий своего подзащитного, обратился бы ко мне с просьбой осмотреть одежду, попросил бы разрешения пригласить собственного криминалиста, чтобы проверить мои данные.

Он узнал бы, что пуля «Питере» была роковой, и решил, что я не смогу обвинить Риббера.

— А поскольку Карр этого не делает, ты думаешь о чем-то другом?

— Конечно.

— Может быть, он недооценивает тебя, Дуг, и полагает, что лучше все изложить перед судом присяжных?

— Если даже так, он должен был бы узнать факты. Ему все же надо было осмотреть одежду.

— Значит, ты думаешь, Дуг, что они уже… Селби кивнул.

— Да, — сказал он. — Костюм мог быть осмотрен у него дома, прежде чем его подбросили в химчистку.

— И он все знает?

— Должно быть, да, — произнес Селби. — Другого объяснения я не нахожу.

Сильвия вздохнула.

— Черт возьми, Дуг, если бы тебе удалось втянуть его в это дело!..

— Он замешан в нем, не иначе, и действует не только как адвокат Риббера. Здесь есть что-то еще, чего мы пока не знаем.

— Ты веришь, что Риббер виновен?

— Я не знаю, виновен он или нет, — нахмурился Селби, — но в труп, скорее всего, стрелял он.

Только вот зачем он это сделал?..

— Даже не могу себе представить, Дуг. Я верю, что Карр замешан.

— Похоже, это какой-то трюк. Предположим все же, что Риббер стрелял в труп. Но с какой целью?

— Чтобы запутать дело.

— И защитить истинного убийцу.

— Поэтому ты попытаешься вытянуть из него что-нибудь?

— Да. Я хочу попробовать доказать, что именно он совершил убийство. И тогда, чтобы защитить себя, он скажет правду.

Подбор книги