Линси Сэндс — «Прелестная дикарка»: читать онлайн бесплатно полную версию

Прелестная дикарка читать онлайн

Обложка книги Прелестная дикарка
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Гордая шотландка Шинейд Данбар, с малолетства учившаяся владеть мечом и кинжалом, предпочла бы смерть или печальную долю монахини браку со знатным англичанином Блейком Шеруэллом, славящимся красотой и изысканными манерами.Но нельзя ослушаться короля, и теперь новоиспеченная графиня Шеруэлл готова превратить жизнь нежеланного супруга в кромешный ад.Однако у Блейка есть собственные средства борьбы с женским злонравием — и у него уже созрел хитрый план превращения «шотландской дикарки» в прелестную юную женщину, отвечающую на пылкую страсть мужа горячей любовью…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Девушка под ним пожала плечами.

— Я после слов леди Уайлдвуд ожидала почувствовать сильную боль.

Блейк напрягся.

— Хочешь сказать, что боли не было?

— Не более чем от щипка.

Блейк, прищурившись, посмотрел на жену, не зная, верить ей или нет.

— А сейчас тебе больно?

Она поерзала под ним и выгнулась, прежде чем покачать головой:

— Нет.

— Спасибо, Господи. — Блейк дышал с трудом.

Немного отодвинувшись, он снова погрузился в ее лоно, заставив и ее задышать тяжелее.

— А сейчас?

— Что сейчас? — прошептала Шинейд, закидывая руки ему на спину и привлекая его к себе.

"

"— Ты испытываешь какие-либо болезненные ощущения или я могу продолжать? — Блейк не хотел, чтобы его голос звучал зло, но это был предел его самоконтроля. Она действовала на него так, что ему ужасно хотелось…

— Нет никакой боли, просто немного необычно.

— Необычно? — переспросил Блейк. — Что значит «необычно»?

— Необычно и есть необычно. Это все для меня необычно, — объяснила она, а затем поняла, о чем он спрашивает. — Так есть что-то еще?

Блейк закрыл глаза и попросил у Бога терпения.

— Да, жена, есть и продолжение.

— Леди Уайлдвуд не предупреждала меня об этом, — проворчала Шинейд, затем пожала плечами и покрутила бедрами, раздвигая ноги еще шире. — Знаешь, а мне кажется, что эта штука немного выходит.

— Шинейд… — прошипел Блейк сквозь стиснутые зубы.

— А?

— Я не могу больше сдерживаться. Молю, скажи, что я могу продолжать.

— Сдерживаться от чего? — спросила она. Но что-то в выражении его лица заставило ее забеспокоиться, что он не настроен на беседу, и Шинейд выпалила: — Давай продолжай!

Со вздохом облегчения Блейк вновь погрузился в ее лоно.

Сначала Шинейд лежала неподвижно. Мышцы ее ног и всего тела все еще дрожали от того, что он заставил ее испытать ранее. В течение первых нескольких толчков она не могла уловить смысла его движений. Затем Блейк изменил положение и ритм. Заметив нараставшее в ней возбуждение и отклик своего тела, она запустила пальцы в эти красивые волосы и притянула его голову ниже, желая получить поцелуй.

И он дал ей его, прижавшись к ее губам и пронзая ее рот своим языком, пока сам пронзал ее тело.

Шинейд агрессивно ответила на поцелуй, сплетаясь с его языком. Оставив одну руку в его волосах, она вцепилась пальцами другой руки в его лопатку, принуждая двигаться быстрее. Она никогда не испытывала ничего подобного. Теперь Шинейд понимала, что означали все эти стоны. И никакого отношения к боли они не имели.

Подбор книги