Полина Верховцева — «Попаданка для дракона»: читать онлайн бесплатно полную версию

Попаданка для дракона читать онлайн

Обложка книги Попаданка для дракона
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Драконы заигрались. Возомнили себя всемогущими, разбудили древнее проклятье, и весь мир за это жестоко поплатился.Наступили темные времена. Неведомая хворь обрушилась на королевство, забирая женщин. И теперь каждая выжившая — сокровище. Бесценный дар небес, который надлежит немедленно доставить во дворец императора, иначе ей угрожает смертельная опасность.Я попала в этот мир случайно. Ушла в салон, а очнулась в погребе, связанная и с кляпом во рту.Он спас меня. Но можно ли ему доверять? Ведь во мне скрыто то, что может остановить проклятье, а он не так прост, как кажется на первый взгляд.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Даже прелые яблоки из дома Лойда уже казались не таким плохим вариантом.

— Ну, как?

— Мммм…— протянула, не зная, что сказать, чтобы не обидеть, — это просто…божественно. Никогда такой вкуснятины не пробовала.

Он покачал головой и тихо засмеялся.

— Прости. Если бы я знал, что встречу тебя, то подготовился бы получше. Если хочешь, можно подстрелить зайца или грибов набрать, но на это уйдет время, а мне бы хотелось засветло добраться до города.

— Не надо зайца. И грибов, — тут же отмахнулась я, — не сахарная, и это прожую.

"

"Я была готова грызть хоть старую калошу, лишь бы поскорее добраться до цивилизации.

— У меня вроде хлеб оставался! — вспомнил Рэй и снова полез вглубь рюкзака. Порылся там, пошелестел и вынул ломоть хлеба, завернутый в промасленную бумагу. Нахмурился, потом постучал им по ободу колеса.

— М-дя.

Я покосилась на унылый сухарь, а вояка только виновато развел руками.

— Ладно, с чаем сойдет.

Из того же рюкзака появились две жестяные кружки, в каждую из которых он бросил по щепотке заварки и паре кусков сахара.

К этому времени вода начала неспешно булькать в котелке.

— Я сам, — он аккуратно налил в кружку и протянул ее мне, — осторожно. Горячо.

— Спасибо.

Ели мы молча. Рэй невозмутимо грыз мясо, а я размачивала хлеб в сладком чае и думала о том, как же мне хочется жареной картошки, свежемолотого кофе и пирожков с повидлом.

После завтрака, пока Рэй прикапывал костер, я сполоснула кружки остатками горячей воды и убрала весь мусор. Пора было продолжать путь.

Трястись в кузове мне не хотелось, поэтому я накинула на плечи одеяло и села рядом с возницей, наблюдая за тем, как размеренно покачивается круп Чубарого при каждом шаге.

— Хочешь поговорить? — внезапно произнес мой спутник, когда мы выехали из чащи к большому озеру, похожему на бирюзовое зеркало.

— О чем?

— О том, где ты оказалась, — он напряженно посмотрел на меня, и в темных глазах не было ни намека на улыбку, — ты ведь все поняла?

Мне стало трудно дышать. Я смотрела на мужчину, спасшего меня от разбойников.

На клинок, в ножнах, лежащий у него под рукой. На одежду, которой никогда не видела прежде. На лето, внезапно вытеснившее зиму.

Он прав. Я все поняла. Давно, еще в доме беззубого жениха. Это был тот самый иррациональный ответ на все вопросы, о котором я запрещала себе думать.

— Другая страна? — спросила, еще на что-то надеясь.

Рэй покачал головой и, лишая последних иллюзий, спокойно произнес:

— Другой мир.

Вот и все. Приплыли.