Валери Боумен — «Похититель ее сердца»: читать онлайн бесплатно полную версию

Похититель ее сердца читать онлайн

Обложка книги Похититель ее сердца
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
В последнюю очередь холостяк Кристиан Форестер, виконт Беркли, ожидал обнаружить в своем далеком охотничьем домике прелестную девушку, мирно спавшую в его покоях.Последнее, чего могла ожидать сбежавшая от нежеланного жениха леди Сара Хайгейт, – это появления привлекательного незнакомца, принявшего ее за бродяжку и воровку.И уж тем более ни Кристиан, ни Сара и представить себе не могли, к чему приведет их договор, согласно которому виконт помогает леди вернуться в Лондон, не поднимая скандала, а она превращает этого грубияна в желанный приз для самой изысканной невесты.Но кто может что-то предполагать, если в дело вмешивается любовь?..
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

– Кого я должна была отговорить и от чего?

– Почему вы не отговорили леди Сару уехать из Лондона?

Миссис Гоутсокс на мгновение отвела взгляд. Это была единственная трещина в ее доселе непроницаемой броне.

– Откуда вы знаете, что я не пыталась ее отговорить?

– У меня создалось впечатление, что вы можете быть непреклонной, если что-то решите, и сомневаюсь, что настойчивость леди Сары может сравниться с вашим упорством.

Компаньонка поджала губы.

– Вы провели в моем присутствии четверть часа и уже делаете столь далекоидущие выводы?

Кристиан слегка наклонил голову набок.

– Я ошибаюсь?

Прошло несколько секунд, прежде чем компаньонка проговорила:

– Нет.

Кристиан снова улыбнулся. Ему нравилась эта женщина. Очень нравилась.

– Тогда я снова спрашиваю: почему вы ее не отговорили?

Миссис Гоутсокс смахнула невидимую пылинку с юбки своего сливового цвета платья.

– Вы проницательны, милорд. Следует отдать вам должное. Скажем так: я не совсем уж не согласна с причинами, заставившими Сару уехать. Но мне платит граф Хайгейт, и я бы пренебрегла своими обязанностями, если бы позволила его единственной дочери бежать в Шотландию в одиночестве.

– Леди Сара хорошо о вас отзывается.

– Как и я о ней. Она особенная юная леди.

– Я здесь, чтобы получить ваше согласие на отъезд леди Сары в Нортумбрию для встречи с герцогиней Кларингдон. Вы его даете?

Миссис Гоутсокс расправила плечи.

– Что-то мне подсказывает, что вы увезете ее туда независимо от моего согласия.

Кристиан почесал затылок.

– Леди Саре необходимо ваше одобрение.

Для этого она и прислала меня сюда. Она не хочет оставлять вас здесь.

Миссис Гоутсокс выпрямила свою и без того абсолютно прямую спину и несколько секунд смотрела на весело плясавший в камине огонь.

– Мне не нравится, что моя подопечная перестала быть моей подопечной. Но, к несчастью, здоровье мешает мне должным образом выполнять мои обязанности. Репутация леди Сары для меня очень важна. И знание, что она будет путешествовать наедине с джентльменом, меня тревожит. Но если вы говорите, что ваши друзья встретят вас и возьмут на себя заботу о ней, как только вы прибудете в Нортумбрию… полагаю, вы сможете меня убедить.

– Даю слово, – сказал Кристиан.

– Хорошо. Впрочем, у меня нет выбора. Думаю, я не должна просить вас, чтобы вы проявляли осмотрительность?

– Леди Сара оказала мне неоценимую услугу. Я ее должник.

На это громкое заявление компаньонка лишь подняла брови.

– Хорошо. Тогда можете считать, что вы получили мое согласие.

Подбор книги