Валери Боумен — «Похититель ее сердца»: читать онлайн бесплатно полную версию

Похититель ее сердца читать онлайн

Обложка книги Похититель ее сердца
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
В последнюю очередь холостяк Кристиан Форестер, виконт Беркли, ожидал обнаружить в своем далеком охотничьем домике прелестную девушку, мирно спавшую в его покоях.Последнее, чего могла ожидать сбежавшая от нежеланного жениха леди Сара Хайгейт, – это появления привлекательного незнакомца, принявшего ее за бродяжку и воровку.И уж тем более ни Кристиан, ни Сара и представить себе не могли, к чему приведет их договор, согласно которому виконт помогает леди вернуться в Лондон, не поднимая скандала, а она превращает этого грубияна в желанный приз для самой изысканной невесты.Но кто может что-то предполагать, если в дело вмешивается любовь?..
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Она не может бросить на произвол судьбы своего преданного друга.

Но пока ей всего лишь хотелось, чтобы мистер Фергус не беспокоился о ней. Он и так достаточно из-за нее натерпелся.

– Мы что-нибудь придумаем, – сказала она и погладила его по плечу сквозь кипу одеял.

Они еще полчаса сидели у огня, беседуя. Кристиан подробно расспросил мистера Фергуса о его опасном обратном путешествии, а Сара изо всех сил пыталась не поддаваться панике, слушая, как старик героически преодолевал снежные завалы. По ее мнению, он совершил настоящий подвиг.

Она принесла ему еще одну чашку чая, на сей раз добавив в нее щедрую порцию виски. Она и в свою чашку плеснула немного ароматной жидкости.

– Большое вам спасибо за то, что вы подвергли опасности свою жизнь, чтобы прийти мне на помощь, мистер Фергус. Я это высоко ценю.

Кристиан бросил на нее быстрый взгляд. Его лицо было непроницаемым. Неужели она снова удивила его, тепло поблагодарив слугу? Сара постаралась не думать, что едва не позволила ему ее поцеловать. И, кажется, даже была готова ответить на поцелуй.

– Я знал, что вы будете сильно беспокоиться, миледи, – сказал мистер Фергус, на минуту закрыв глаза. – И я не мог оставить вас здесь в одиночестве надолго. Я же не знал, прибудет мастер Кристиан до начала этого ужасного бурана или нет. Между прочим, миссис Гоутсокс была вне себя и всякий раз начинала рыдать, думая, что вы здесь совершенно одна. Она потребовала, чтобы я оставил ее и вернулся к вам.

– Вы очень добры, но не надо было из-за меня рисковать жизнью.

И со мной был Фергус Второй, разве нет?

Мистер Фергус вздохнул, вытащил руку из-под наваленных на него одеял и поставил пустую чашку на столик.

– Да, конечно. Спасибо, что присмотрели за моим псом. Я вижу, на нем опять новая курточка. Никогда не думал, что ему нужна одежда, но, по-моему, ему нравится.

Сара застенчиво улыбнулась.

– Просто мне здесь было немного скучно.

Морщинистая физиономия мистер Фергуса расплылась в улыбке.

– Я очень беспокоился, как вы здесь одна. Но знай я, что с вами мастер Кристиан, подождал бы, пока буран утихнет.

Он очень добрый хозяин и безупречный джентльмен.

Сара и Кристиан переглянулись над головой мистера Фергуса. Они не стали рассказывать ему историю об их первой встрече и мече. Как-нибудь в другой раз.

Очень скоро Фергус захрапел. Кристиан уложил ноги старика на софу и подложил под его голову подушку. Сара отошла, чтобы не мешать. Кристиан, похоже, действительно добрый человек, раз так ухаживает за слугой.

Подбор книги