Илона Эндрюс — «По лезвию грани»: читать онлайн бесплатно полную версию

По лезвию грани читать онлайн

Обложка книги По лезвию грани
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Грань лежит между мирами, на границе между Сломанным, где люди делают покупки в «Уолл-Март», а магия считается сказкой, и Зачарованным, где правят аристократы голубой крови, бродят перевертыши, а сила вашей магии может изменить вашу судьбу…Шарлотта де Ней такая же благородная, как и остальные голубокровные в Зачарованном мире. Но даже при том, что она обладает редким магическим талантом исцеления, ее жизнь не принесла ей ничего, кроме боли. После того, как ее брак рушится, она сбегает в Грань, чтобы обустроиться на новом месте. Ее жизнь переворачивается с ног на голову, когда к ней на лечение привозят Ричарда Мара.Ричард — будущий глава своего многочисленного и непокорного клана Эджеров, он искусно владеет мечом. Ричард негласно занят поиском работорговцев, промышляющих в Зачарованном, для их полного уничтожения. Когда присутствие Ричарда приводит к двери Шарлотты его опасных врагов, она обещает помочь Ричарду в его деле. Однако, когда операция по зачистке работорговцев выходит из-под контроля, Ричард осознает, что им с Шарлоттой грозит смертельная опасность…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Их называют «подарками Хозяина». — Он поднял одну из них, покачивая фальшивым рубиновым кулоном. — Их дают молодым привлекательным рабам, которых используют для сексуального удовлетворения. У них одноразовый замок: как только они застегнуты, их невозможно снять, не разрезав цепь. Каждый из них содержит небольшой магический заряд, предназначенный для убийства владельца. Ожерелье взрывается, если цепь разрезана или камень поврежден. Острое напоминание о том, что если вы ослушаетесь или выскажете недовольство, ваша жизнь может закончиться в одно мгновение.

Они работают гораздо лучше, чем кандалы и гораздо менее очевидны.

Она стиснула зубы, и он прочел на ее лице смесь ужаса и отвращения.

— Каждый раз, когда я думаю, что достигла предела, это место шокирует меня еще больше.

И это было правдой, понял Ричард. Он думал, что она станет черствой или онемеет, но каждое новое проявление жестокости ранило ее. И снова он пожалел, что привез ее сюда. Здесь можно было получить так много ран душевных ран.

— Что ты об этом думаешь? — Шарлотта показала ему книгу с отверстием внутри.

В нем шевельнулась надежда.

— А внутри что-нибудь было?

— Нет.

И появившаяся надежда рухнула навстречу своей смерти.

— Мы должны продолжить поиски.

Двадцать минут спустя они посмотрели друг на друга через стол. В офисе царил полный разгром. Они ничего не оставили нетронутым. Бухгалтерские книги, если они и существовали, ускользали от них."

"Ричард оперся на стол. Он почувствовал новый приступ головокружения. Первый прошел несколько минут назад, но теперь головокружение вернулось.

За получение ран приходится платить.

— Ричард, — позвала Шарлотта.

Он обернулся.

Окровавленная фигура стояла в дверном проеме, его волосы и одежда были запачканы кровью и сажей. Глаза у него были усталые, а в руке он держал окровавленный лом. Рядом с ним тяжело дышал огромный черный пес.

— Джек? — спросил Ричард.

— Здрасьте. — Джек уронил лом, и тот с лязгом упал на пол.

— Ты как? — спросила Шарлотта.

— Хорошо, — сказал он тусклым голосом.

 — Я повеселился. Думаю, нам пора на корабль. Город в огне, огонь идет сюда, и от дыма у меня першит в горле.

— Мы пока не можем уехать. — Шарлотта вздохнула. — Мы искали везде, но не нашли бухгалтерских книг. Мы должны найти их, иначе все это было напрасно.

— А вы заглядывали в сейф? — спросил Джек.

— Что за сейф? — В комнате не было сейфа, только стол и полки, и он простучал по всем чистым стенам в поисках пустого места.

— В камине.

Подбор книги