Пески времени читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Детективы, Крутые детективы
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 1 чтение
Текст книги
"
"Поудобнее устроившись на жестком деревянном полу, он взглянул на Грасиелу: та забилась в угол, глаза ее были закрыты, губы шевелились в беззвучной молитве. Рикардо не мог отвести от нее глаз.
День тянулся бесконечно долго. Солнце на безоблачном голубом небе палило нещадно, точно раскаленная печь, иссушая землю и выматывая путников. Время от времени, когда караван пересекал равнину, над ними парили огромные птицы – похожие на грифонов седые стервятники.
На исходе дня караван сделал остановку, и к Рикардо подошел барон.
– Дальше нам не по пути: мы направляемся в Винвелас.
Рикардо поблагодарил его и хотел было протянуть руку Грасиеле, но вовремя спохватился.
Он снова повернулся к барону:
– Не продадите ли нам немного еды?
Повернувшись к одной из женщин, барон сказал что-то на непонятном языке, и спустя мгновение она принесла два свертка.
– Muchas gracias[44].
Он достал деньги, но цыган прищурился и покачал головой:
– Вы с сестрой уже заплатили за еду.
«Вы с сестрой». Значит, он догадался, но Рикардо не почувствовал опасности: правительство угнетало цыган не меньше, чем басков и каталонцев.
– Vayan con Dios[45].
Рикардо некоторое время смотрел вслед удалявшемуся каравану, а потом повернулся к Грасиеле: та ждала с бесстрастным выражением лица.
– Тебе недолго осталось терпеть мое общество: скоро мы будем в Логроньо. Там ты встретишься с остальными монахинями, и вы вместе отправитесь в Мендавию в монастырь.
Никакой реакции. С таким же успехом Рикардо мог разговаривать с каменной стеной, да он, собственно, с ней и разговаривает.
Цыгане высадили их в плодородной долине, изобиловавшей садами, где росли яблони, груши и инжир. Неподалеку от них протекала река Дуратон, славившаяся своей крупной форелью. В прошлом Рикардо не раз приезжал сюда рыбачить. Это было просто идеальное место для отдыха, только времени на него не было.
Рикардо посмотрел на цепью раскинувшиеся перед ними горы Гуадаррама. Он хорошо знал не только эти места, но и тропы, петлявшие меж горных вершин, где бродили дикие горные козы и волки, ползали змеи.
– Нам пора в путь, – сказал Рикардо. – Впереди долгий подъем.
Он не собирался пропускать встречу со своими товарищами в Логроньо, а с этой немой монахиней пусть возится кто-нибудь другой.
Сестра Грасиела молча ждала, когда Рикардо укажет путь.