Сидни Шелдон — «Пески времени»: читать онлайн бесплатно полную версию

Пески времени читать онлайн

Обложка книги Пески времени
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Дочь итальянского мафиозо, скрывающаяся от врагов убитого отца…Красавица с загадочным прошлым…Озорная девчонка с повадками сорванца…Нервная женщина, балансирующая на грани безумия…Они оказались не в том месте и не в то время. Теперь им угрожает гибель.Они бегут – бегут, спасая свои жизни…Но путь к свободе так тернист!
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Мужчины за другими столами смотрели на его спутницу во все глаза, и Рикардо не мог осуждать их за это: ее красота впечатляла.

Несмотря на замкнутость Грасиелы, Рикардо чувствовал, что каждый раз при взгляде на нее к его горлу подкатывает ком, и ругал себя за глупые романтические мысли. Эта девушка для него загадка, спрятанная за неприступной стеной. Рикардо Мельядо знал множество красивых женщин, но не одна из них не произвела на него такого впечатления, как эта. Было в ее красоте что-то мистическое, но Рикардо никак не мог понять, что его так притягивает к ней.

Глупа она или умна? Скучна или интересна? Бесчувственна или исполнена страсти? Лучше бы она была воплощением всех отрицательных качеств, рассуждал Рикардо, иначе он попросту не сможет с ней расстаться. Он поспешил отвернуться, словно боялся, что сестра сможет прочитать его мысли.

Когда с обедом было покончено, Рикардо расплатился и молодые люди встали из-за стола, он заметил, что сестра Грасиела слегка прихрамывает. «Придется раздобыть какой-нибудь транспорт, дорога длинная».

Они двинулись вниз по улице и на окраине города, у Мансанарес-эль-Реал, набрели на цыганский караван: четыре пестро украшенные кибитки, запряженные лошадьми, в которых сидели женщины с детьми – все в ярких цыганских нарядах.

– Подожди здесь, сестра, – сказал Рикардо. – Попробую узнать, не подвезут ли нас.

Он подошел к вознице первой кибитки – дородному мужчине с полным набором цыганских регалий, включая серьги в ушах.

– Buenos tardes, señor. Вы оказали бы мне неоценимую услугу, если бы немного нас подвезли.

Цыган перевел взгляд на стоявшую в отдалении Грасиелу.

– А куда вы направляетесь?

– В горы Гуадаррама.

– Смогу подвезти вас до Сересо-де-Абахо.

– Буду вам очень признателен. Спасибо.

Рикардо пожал цыгану руку, вложив в нее деньги.

– Садитесь в последнюю кибитку.

– Gracias.

Рикардо вернулся к поджидавшей его Грасиеле и сообщил:

– Цыгане согласились нас немного подвезти. Мы поедем в последней кибитке.

На мгновение ему показалось, что она откажется, но монахиня немного помедлила, а потом направилась в хвост каравана.

Сидевшие внутри цыгане потеснились, чтобы дать место попутчикам. Рикардо, помогая сестре залезть в кибитку, едва коснулся ее руки, но она отшатнулась от него как от прокаженного. «Ну, и черт с тобой!» – рассердился Рикардо, но когда она забиралась, взгляд его упал на ее обнаженную ногу и гнев сменился восхищением: таких красивых ног ему видеть еще не приходилось.

Подбор книги