Юлия Удалова — «Парфюмер для демона, или Невеста с секретом»: читать онлайн бесплатно полную версию

Парфюмер для демона, или Невеста с секретом читать онлайн

Обложка книги Парфюмер для демона, или Невеста с секретом
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
🌠 Предательство мужа стало для меня ударом и… отправило непонятно куда!Зато здесь я обладаю красивой и редкой магией.Вот только мой магазинчик на грани разорения, вместо ароматов я продаю удобрения, кредиторы стучат в двери, а коварная конкурентка строит козни.Что ж, я отомщу обидчикам и займу свое место под солнцем!Главное только — не попасться верховному демону, который ищет себе невесту.Ведь если он узнает мой секрет — я пропала…В ТЕКСТЕ:Очаровательная и умная попаданкаЧертовски привлекательный демонМагия ароматовСладкая местьВислоухий котик — тёмный властелинЛёгкий юморБытовое фэнтезиРомантика с щепоткой страстиВ тексте есть: романтика, лёгкий юмор, бытовое фэнтези
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Это что это я, интересно, ему должна?

— Кажется, леди неприятно ваше общество.

Я обернулась на уверенный мужской голос. Герцог Данталион возвышался рядом со мной — неколебимый, как скала.

К нему следовал довесок в виде благоухающей новыми духами Джулии баронессы Вариен, которая после того, как он пригласил меня на танец, теперь повсюду следовала за ним хвостом, не выпуская из виду ни на миг.

— Его Светлость шестой верховный демон — какой сюрприз, — Грегори выпустил мое запястье. — Смею вас уверить, ваше вмешательство совершенно ни к чему.

Повода для беспокойства нет. Моя будущая жена просто слишком пылко признавалась мне в любви.

Это было такой наглой и возмутительной ложью, что я замолчала.

Я видела чужие любопытные взгляды, среди которых был один откровенно злобный — взгляд Монисы Вариен.

Светская публика жадно ловила каждое слово — еще бы, такой повод для сплетен. Я и так сегодня привлекла всеобщее внимание. Скажу что-то не то — окончательно испорчу положение.

А что может быть хуже, чем сейчас начать оправдываться?

— Если я не ошибаюсь, леди Лэверти только что ясно дала понять, что не имеет намерений вступать с вами в брак, баронет Педер, — чуть резче, чем следовало, сказал Данталион.

— Вы в корне не правы, герцог. Леди Лэверти от меня без ума, — важно проговорил Грегори. — Моя невеста недавно получила небольшую травму, поэтому теперь не совсем вменяема. Я позабочусь о бедняжке и о ее состоянии. Вам же хочу выразить благодарность — когда такая высокая персона, как вы, заботится о таких, как мы с Катажиной, это вызывает гордость и умиление.

Однако теперь все в порядке — не возражаете, если мы с Катиж договорим?

И мерзавец положил мне руку на талию, намереваясь увлечь с собой.

На этот раз моему терпению пришел конец — я искренне и от души собралась высказать все, что думаю о своем «в этом мире женишке — в моем мире муже»!

— Вот видишь, дорогой, здесь все в порядке, — надула губы Вариен. — Этот маленький инцидент просто не стоил твоего вмешательства…

Однако верховный демон Инферно ее не услышал.

Он подался вперед. В чистых синих глазах опасно мелькнули багровые огоньки пламени. Кулак в черной перчатке сжался, и герцог сквозь зубы сказал:

— Я возражаю, чтобы вы вообще приближались к леди Лэверти, баронет.

— Вы не имеете права, герцог! — заносчиво возопил Грегори. — Одиннадцать не могут указывать гражданам, с кем им заключать или не заключать брак.

Подбор книги