«Отпуска нет на войне». Большая Игра «попаданца» читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Фантастика, Попаданцы
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 0 чтений
Текст книги
Не хочешь палить — не будем, да только и болтать не время. Нас менять вскоре должны, того и гляди, сержант со сменой припрется, а мы тут, как две кумушки на Пиккадилли, языками чешем…
Опасаясь даже выдохнуть, Арсенин спрятал спички в карман и, направив винтовку в сторону голосов, осторожно попятился к деревьям. Как водится, по закону подлости под каблуком оглушительно треснула сухая ветка. Капитан замер, напряженно вслушиваясь в многоголосый ор ночного буша, и не услышав ничего подозрительного, зашагал чуть смелее.
"— Хэй, мистер! — насмешливый голос, раздавшийся из темноты, заставил моряка вздрогнуть. — Тяжело ж с винтовкой потемну шляться. Так что, давайте ружье сюда, я его понесу. А что б не заплутали ненароком, я вас до лагеря провожу.
Мысленно чертыхаясь, Арсенин развернулся и еще раз смачно обматерил себя за самонадеянность — в паре ярдов от него в темноте виднелись смутные силуэты трех человек. Учитывая близость вражеского лагеря, ничем иным, кроме как ожидаемой говорливым часовым сменой, те быть не могли.
— Вы как нельзя кстати, господа, — произнес он как можно более дружелюбным тоном. — Я и впрямь заплутал немного, да и оружие порядком руки оттянуло. Держите! — Всеслав бросил винтовку в лицо стоявшему напротив него человеку и тут же перекатом ушел вбок, сшибая с ног того, что стоял правее. Не давая упавшему подняться на ноги, Арсенин впечатал локоть в висок противника и оттолкнул обмякшее тело навстречу ринувшемуся к нему третьему.
— Повеселились, и хватит! — жестко произнес противник. — Как погляжу, вы, мистер, лихо кулаками машете, но если еще хоть пальцем шевельнете, клянусь святым Дунстаном, я вам мозги вышибу на хрен!
Англичанин утвердительно кивнул, и чей-то приклад, въехав Арсенину в печень, заставил моряка рухнуть на колени.
— Отлично, парни! — человек, ранее державший Всеслава под прицелом, чиркнув спичкой, осветил лицо пленника. — Хоспелл, Мартинс! Тащите этого… танцора в лагерь. Линдси, Джонсон! Вы, как и намечалось, в секрет.