Купеческая дочь замуж не желает читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 0 чтений
Текст книги
— Вот что, лорд Иртэн, ваш батюшка и мне тоже прислал указания. Поэтому я вам их сейчас скажу — раз граф желает, чтобы вы стали настоящим хозяином имения, то вы им станете. Учить я вас буду так, как учили меня ещё мальцом. Вот вместе с моим внуком и будете учиться, я его вам в управляющие буду готовить. Стар я уже, на покой пора. Так что, не обессудьте, господин барон, когда и уму — разуму поучу. Господин граф дозволил. И с девицей той познакомим, ежели надобность такая будет. А пока, лорд Иртэн, пойдёмте, покажу я вам дом, да хозяйство во дворе, а уж после обеда и в поля съездим.
Управляющий, да и его внук просто не успели к этому времени узнать, что в Белой долине появилась новая хозяйка.
Глава одиннадцатая
Есть то, к чему прикасаться сродни волшебству.
Чувствовать душу на кончиках пальцев и удивляться родству…
Коралловые розы — розы счастья,
Как будто бы на рифах вырастают,
И жизнь, что в них заложена природой,
Даруют людям, радостью питают.
О, рифы, рифы, странствий мир чудесный,
Загадок полный, трепетных исканий,
Своими тайнами морскими интересный
И приключениями жизненных скитаний.
Целительством издревле знамениты,
В опасностях людей оберегают,
И, тайнами седых веков покрыты,
Разгадки к тайнам непременно знают.
Коралловыми розами любуясь,
Я в мир чудесных странствий погружаюсь,
Со счастьем обнимаясь и целуясь,
Я в лепестках исканий радостных купаюсь.
Порою, в малом грандиозное таится,
И в этом малом счастье длится, длится, длится….
Т. ПодцветоваМарина.
Пока все новые — старые работники разошлись по своим местам, надо успеть найти теперь уже свой кабинет, все деловые бумаги, побеседовать с нашими «преступниками», попытаться найти украденные деньги, пробежаться по дому, хотя бы просто посмотреть, что там, где расположено, и бегом во двор. Скоро должны прибыть мои закупки, а я вообще ещё ничего тут не видела. В общем, задач себе нарезала — выше головы."
"— Лима! Ты пока приведи в приемлемый вид мою комнату.
— Хорошо, лэрина Маринелла! Я хотела спросить, там у вас на тумбочке цветок лежит. Какой красивый! Я у нас таких ни разу не видала! Может, его в воду в вазу поставить?
Что там за цветок, о чем это Лимка трещит? Цветок на тумбочке действительно лежал. Ох, прямо жаром обдало.