Ашира Хаан — «Незавидный холостяк»: читать онлайн бесплатно полную версию

Незавидный холостяк читать онлайн

Обложка книги Незавидный холостяк
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Кирилл — гений, миллиардер, плейбой, филантроп… гедонист, красавчик, владелец круизного судна и гаража суперкаров, ведущий шоу «Остров для двух сердец». Он имеет право проводить брачные церемонии в нескольких странах, онлайн-играх, как капитан корабля, как священник одной из маленьких религий и просто так — на своем собственном острове. А это — Варвара. Просто Варвара. О ней совершенно нечего сказать. Единственное яркое событие в ее жизни случилось совсем недавно. Она хочет простого семейного счастья и спокойной жизни. Он ни к чему не относится серьезно. Что же нам с ними делать?Содержит нецензурную брань.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Под окном, на самом солнцепеке, стояли привезенные коробки с продуктами, и та, что с мороженым мясом, уже начала протекать. Луис, как обычно, бросил одно дело на половине, чтобы заняться другим. И вряд ли поймет, если я попытаюсь объяснить ему, что так не надо. Расслабленный чувак. Они тут все такие.

Поначалу это бесило, конечно.

После безумного темпа Москвы местная неторопливость казалась издевкой. Месяца два ушло только на то, чтобы синхронизироваться с миром.

Раньше я думал, что без бега в колесе: женщины, машины, музыка, новые проекты, друзья, шумные вечеринки, суета – я просто перестану существовать, растворюсь в окружающем пространстве.

А потом – даже захотел раствориться. Но оказалось, что это необязательно.

Можно просто замедлиться. Есть всего дважды в день, потому что три раза не успеваешь. Планировать только одно дело – зачем больше? Передвигаться, не суетясь – кстати, так перестаешь обливаться потом и начинаешь кайфовать от жары.

Конечно, того дзена, что местные познают с рождения, мне не достичь никогда.

Вот совершенно не могу смотреть на то, как под солнцем тухнут продукты. Поэтому я сам их перетаскал в огромный холодильник на кухне. Заглянул в спальню – там уже было убрано и даже перестелена постель, хотя ночую я обычно не здесь.

Как и думал, нашел помощницу на берегу, там, куда я перетащил широкую лежанку-шезлонг к самому прибою, навалил на нее кучу одеял, повесил противомоскитную сетку и теперь каждый вечер лежу, глядя на закат над морем, а просыпаясь, чувствую, как лижет пятки бирюзовая вода.

Ответственная женщина не поленилась найти мое лежбище и теперь меняла наволочки на многочисленных подушках и вытряхивала песок из простыней.

Завидев меня, помахала рукой и спросила:

– Как рыбалка? – на таком чудовищном английском, что я не уверен, что правильно ее понял. Но на всякий случай ответил:

– Отлично, сегодня поймал дырявый башмак!

Судя по ее рассеянной улыбке, она ответ тоже не очень поняла, но мы остались очень довольны друг другом.

Приятный, хоть и бессмысленный разговор. Но мне нужен был кто-то из помощников, кто нормально говорит по-английски.

Уго нашелся в моем импровизированном «саду». Какой смысл обносить оградой кусок окружающего мира и называть его садом, я не понял, но у предыдущего хозяина острова все было устроено именно так, и я не стал менять. Уго раз в неделю орудовал мачете, пресекая попытки дикой флоры захватить этот условный сад.