Невольница драконов. Семь дней на любовь (СИ) читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Фантастика, Любовно-фантастические романы
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 0 чтений
О книге
Открывайте «Невольница драконов. Семь дней на любовь (СИ)» и читайте — текст лежит здесь целиком, бесплатно, без регистраций и подтверждений номера. Жанр — Легкое чтение, Фантастика, Любовно-фантастические романы. Никаких обрезанных глав и предложений «оплати подписку, чтобы узнать, чем всё кончится»: книга представлена в том виде, в каком её написал Кира Евгеневна Полынь.
Прежде чем нырять в первую главу, гляньте аннотацию или авторское предисловие — обычно там в двух абзацах понятно, о чём вообще речь, какой настрой и стоит ли это вашего вечера. Предисловие публикуем как есть, без редакторских пересказов от себя. Если описания пока нет или оно куцее — оставьте коммент, найдём и добавим.
Текст разбит на страницы: глазам так комфортнее, чем листать бесконечную ленту, и читается дольше без усталости. Место, где остановились, сохраняется автоматически — закрыли вкладку, вернулись через неделю, и страница откроется ровно та же. Шрифт регулируется, фон переключается между светлой и тёмной темой: вечером с тёмной экран меньше слепит, днём светлая привычнее.
Под книгой — отзывы тех, кто уже прочёл. Туда заглядывать полезно: иногда вылезают спорные смыслы, которые сам пропустил, иногда — категоричные «не моё, не тратьте время», и тоже информация. Дочитали «Невольница драконов. Семь дней на любовь (СИ)» — оставьте пару строк, кому-то это поможет решить.
Текст книги
Собственно, по большей части именно она помогала мне с переездом, не считая перетаскивания мебели и других тяжелых вещей, которые взяли на себя драконы.
— Ханни, там еще кровать, но, что-то мне кажется, с размерами ты немного ошиблась, — словно извиняясь за свою насмешку, Киррас виновато сдвинул брови.
— Почему? Что с ней не так?
— Как бы тебе сказать, — он потер беловолосый затылок. — Она едва поместится в спальне, занимая все пространство.
— А-а-а, — протянула я в жалкой попытке вспомнить, какие замеры оставила господину Фавовлю, единственному согласившемуся взяться за столь нестандартную работу.
— Впритык, — буркнул Тайрос, вернувшийся с плато у входа. — Я понятия не имею, как впихнуть сие творение в ограниченное пространство комнаты.
Задумавшись, запрыгнула на кухонную тумбу и поджала губы, принявшись болтать ногами.
Так всегда получалось быстрее принимать решение, особенно такие важные, как единственное пока спальное место в этих покоях, которое в равной степени необходимо всем нам.
— А что с матрасом?
— Обещали сегодня закончить, — выдохнул Киррас. — Но есть вопрос: размеры матраса соответствуют размерам кровати?
— Черт, — улыбнулась я. — Конечно, соответствуют! Я же им в одно время размеры прописывала!
— То есть у нас есть невместимая кровать, и такой же неумещающийся матрас, — закатив глаза, резюмировал Тайрос. — Есть идеи?
— А что, если…
Замолкнув на полуслове, представила себе, как будет выглядеть эта картина, и довольно хмыкнула. Высокое окно в спальне как раз подходило, чтобы стать удобной прикроватной полкой, которую я заполню цветами и разными милыми штучками.
— «Если» что?
— Если мы забудем о кровати? Может, просто постелим матрас, как следует разложим его между стенами и на том закончим? Забросаем там все подушечками, красивыми покрывалами, и будет сносно. Настоящее логово!
Мужчины задумались — каждый по-своему.
Киррас поднял глаза к потолку, а Тайрос, напротив, опустил в пол, потирая широкий мужественный подбородок. Мне оставалось только болтать ногами в ожидании их решения.
— А кровать куда? — разумно уточнил Тай.
— М-м-м… на дрова в камин?
— А не дорога ли растопка? — усмехнулся он. — Хотя другого выхода нет. Не оставлять же ее у ворот к драконьей горе! Не хватало только, чтобы старшие дома любовались на мою кровать со своих балконов.
— Ой, им как будто не привыкать!
И правда.
Сменившийся совет старших принял нас через несколько дней, обещая вынести вердикт по нашему вопросу.