Мила Синичкина — «Невеста по договору, или Истинная для дракона»: читать онлайн бесплатно полную версию

Невеста по договору, или Истинная для дракона читать онлайн

Обложка книги Невеста по договору, или Истинная для дракона
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Очнулась в теле графини в день ее свадьбы. Жених–дракон разорвал помолвку, опекун прибрал к рукам наследство. Из вещей мне вручили статуэтку со сломанной шкатулкой и ключ от старого дома матери, полагая, что я умру от голода. Но я ухватилась за шанс устроить свою жизнь в новом мире. И все бы у меня получилось, не поверни я на тракте не туда… – Матушка, позволь представить тебе мою невесту! – жизнерадостно произносит дракон, прижимая меня к своему боку. – Какая невеста? – шепчу в ухо наглецу. – Я везла вас к врачу! – Если ты мне не подыграешь, тебя повесят за покушение на члена правящей семьи, ты едва не убила меня. Так что советую молчать…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

– Но тогда жизнь Александры в еще большей опасности.

Оцепенение спадает с меня, трясу головой и заставляю себя прекратить смотреть на столп чистой энергии. Он гипнотизирует, но ему не нужна моя помощь, хозяйка дома ему уже помогла. А вот хозяйке дома никто до сих пор не помог.

Усилием воли заставляю себя отвернуться и зашагать в сторону дома, возможно, внутри я найду зацепки, пойму, куда именно подевалась моя дражайшая супруга. О том, что она является хранительницей магического баланса, я стараюсь не думать.

Но дракон внутри меня доволен тем, что ритуал поженил нас, девушка занята, претендентам на приданое Александры придется кусать локти.

К сожалению, в доме зацепок не находится, и мне приходится снова напрячь свою голову.

«И все–таки я оказался прав, этот участок вместе с домом и беседкой – единый организм, и весьма необычный к тому же. У меня есть дух, заботящийся о доме, а здесь сам дом заботится и о себе, и о других», – не сдерживаюсь от похвалы в свой адрес.

Жаль только, что мысль, где искать Александру, никак не посещает мою драконью голову.

«Гарольд! – осеняет меня вдруг. – Она видела досье, читала заметки. Ей точно не понравилось мое желание пообщаться с ее бывшим женихом».

Выхожу из дома на улицу, кланяюсь сооружению и столпу магии в знак уважения, затем достаю пуговицу и сжимаю ее, представляя убежище Гарольда. Если только я прав, если только Александра у него, то кому–то сильно не поздоровится.

Может показаться странным, что Джеймс не возьмет и не пожелает переместиться к Александре вместо того, чтобы скакать по разным адресам, но этому есть простое объяснение.

Он пользуется своим изобретением «правильно», по инструкции, так сказать. Закладывает адрес, не человека. Ему просто в голову не приходило, что его порталы могут работать сразу на человека, самостоятельно определяя нужный адрес. Александра же понятия не имеет о том, как «должно» быть.

Глава 66"

"Попадаю в нечто, что даже предбанником можно назвать с трудом. Здесь темно, сыро, попахивает плесенью, а еще катастрофически мало места.

Гарольд умеет быть «гостеприимным» хозяином.

«И где выход из этого склепа?» – думаю с раздражением.

Этот прием с гостеприимством сработает не на драконе, а на простом человеке, Гарольд зря на него надеялся. Ощупываю стену, борясь с брезгливостью, запах плесени вблизи лишь усиливается, и нахожу–таки дверную ручку.

– Брр, мерзость, – бормочу себе под нос, выбираясь из приветственного «склепа».