Юлия Арниева — «Несносные дочери леди Элизабет 2»: читать онлайн бесплатно полную версию

Несносные дочери леди Элизабет 2 читать онлайн

Обложка книги Несносные дочери леди Элизабет 2
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Я вышла замуж по договорённости – без чувств, без обязательств и, как мне казалось, без сюрпризов. Но оказалось, у моего фиктивного мужа тайн больше, чем у придворной портнихи. И, в отличие от неё, он вовсе не спешит ими делиться. Из-за преследования Хейли, нам пришлось отправиться в столицу Соллеры. Но она встретила нас не слишком радушно. Здесь не любят чужаков – особенно тех, кто внезапно оказывается в центре внимания без знатного рода, без богатства и без благословения местных влиятельных домов. И всё бы ничего… если бы мои дочери не решили взорвать высший свет своим появлением. В переносном смысле. Пока что.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

– Для такой прекрасной юной лейны – всего пять серебряных, – ответил торговец с широкой улыбкой, которая не коснулась его глаз.

– Пять серебряных? – воскликнула Амели. – Но это же грабёж! В южных провинциях она стоит не больше двух.

– В южных провинциях, может быть, – согласился торговец. – Но мы не в южных провинциях, не так ли? К тому же, моя мехраса собрана в полнолуние, в особых условиях, что значительно увеличивает её целебные свойства.

– Я вижу по цвету и форме листьев, что она собрана как минимум три недели назад, и уж точно не в полнолуние, – парировала Амели, и я с гордостью отметила, как уверенно она держится.

 – Два серебряных, не больше.

– Четыре, – снизил цену торговец, явно удивлённый её знаниями.

– Два с половиной, – твёрдо сказала Амели. – И я возьму ещё горный шалфей и кошачий коготь.

Торговец прищурился, оценивающе глядя на мою дочь, и в конце концов кивнул:

– Договорились. Для знающей лейны не жалко и уступить.

Амели торжествующе улыбнулась и повернулась к нам:

– Видите? И это за три редчайших травы!

– Не такие уж и редкие, если судить по их количеству на этом рынке, – с усмешкой заметила Лорен, указывая на соседнюю палатку, где продавались точно такие же травы по ещё более низкой цене.

 – И, судя по всему, собранные позже.

Амели ахнула от возмущения:

– Но он сказал…

– Конечно, сказал, – Лорен покачала головой. – Он торговец, Амели. Его работа – убедить тебя, что его товар лучший и редчайший.

– Но я же проверила цвет и форму листьев! – возразила Амели, уже не так уверенно.

– И это говорит о том, что ты разбираешься в травах, – утешил её Хэмонд. – Но в торговле важны не только знания о товаре, но и умение сравнивать предложения разных продавцов.

Амели выглядела слегка удручённой:

– Значит, я всё равно переплатила.

– Не так сильно, как он рассчитывал, – улыбнулась я, обнимая её за плечи. – К тому же, это ценный опыт. В следующий раз ты будешь внимательнее.

– А пока, – добавила Лорен, – давай купим те же травы у соседа, но свежее и дешевле.

Следующий час мы провели, переходя от одной палатки к другой. Хэмонд проявил неожиданную щедрость, настаивая на том, чтобы купить понравившиеся нам вещи. Амели приобрела целую коллекцию редких трав и специй, многие из которых она никогда раньше не видела. Лорен больше интересовалась оружейными рядами, где мастера предлагали изысканные кинжалы, мечи и даже арбалеты.

Подбор книги