Юлия Арниева — «Несносные дочери леди Элизабет 2»: читать онлайн бесплатно полную версию

Несносные дочери леди Элизабет 2 читать онлайн

Обложка книги Несносные дочери леди Элизабет 2
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Я вышла замуж по договорённости – без чувств, без обязательств и, как мне казалось, без сюрпризов. Но оказалось, у моего фиктивного мужа тайн больше, чем у придворной портнихи. И, в отличие от неё, он вовсе не спешит ими делиться. Из-за преследования Хейли, нам пришлось отправиться в столицу Соллеры. Но она встретила нас не слишком радушно. Здесь не любят чужаков – особенно тех, кто внезапно оказывается в центре внимания без знатного рода, без богатства и без благословения местных влиятельных домов. И всё бы ничего… если бы мои дочери не решили взорвать высший свет своим появлением. В переносном смысле. Пока что.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

– … и представьте их лица, когда они поймут, что попали в дендрарий не в тот день!

– О, это будет восхитительно! Эти провинциалки из Лавении станут посмешищем всего двора!

– Но как ты собираешься их туда заманить, Алекс?

– О, я уже придумала план. Через мою кузину, которая дружна с одной из придворных дам…

Амели незаметно приблизилась ко мне и Лорен, её глаза сияли от возмущения и… решимости.

– Вы слышали? – прошептала она. – Они планируют какую-то гадость к балу Равноденствия. Хотят выставить нас посмешищем!

– Не волнуйся, – попыталась я успокоить дочь.

 – Мы будем настороже и не поддадимся ни на какие уловки.

Но Амели уже не слушала. Её взгляд был устремлён куда-то вглубь зала, словно она что-то высматривала.

– Амели, – предупреждающе произнесла я, узнавая это выражение на её лице. – Что бы ты ни задумала…

– Ничего опасного, мама, – с невинной улыбкой ответила она. – Просто немного… справедливости.

Она извинилась и отошла, якобы чтобы освежиться. Я обеспокоенно посмотрела на Лорен.

– Мне не нравится это выражение на её лице, – призналась я.

– Не волнуйся, мама, – спокойно ответила Лорен. – Амели знает меру. Ничего по-настоящему опасного она не сделает.

Я хотела было возразить, но в этот момент к нам подошёл Хэмонд.

– Всё в порядке? – спросил он, бросив обеспокоенный взгляд на пятно на платье Лорен.

– Просто маленькое происшествие, – ответила я. – Ничего, с чем бы мы не справились.

Хэмонд кивнул, но в его глазах я прочла понимание:

– Герцогиня Мейрин выразила мне своё… восхищение вашей стойкостью.

Кажется, вы произвели впечатление.

– Надеюсь, положительное, – с улыбкой заметила я."

"– Скажем так, она сказала, что давно не встречала таких… интересных новых членов общества, – дипломатично ответил Хэмонд. – И это от герцогини Мейрин уже комплимент.

– Хм… – отрешенно кивнула я, следя за приближающейся к нам Амели. Ее глаза сияли от какого-то тайного удовлетворения, но на мои вопросительные взгляды она лишь невинно улыбалась.

Около полуночи приём начал подходить к концу.

Мы прощались с герцогиней Мейрин, которая, к моему удивлению, выразила надежду на скорую новую встречу. И когда мы уже собирались уходить, я заметила странное оживление возле комнат для переодевания. Несколько дам, включая ту самую группу, которую подслушала Амели, суетились вокруг служанок, требуя принести свежую воду и полотенца.

– Что там происходит? – тихо спросил Хэмонд.

– Понятия не имею, – ответила я, но заметила, как Амели прячет довольную улыбку.

Подбор книги