Юлия Арниева — «Несносные дочери леди Элизабет 2»: читать онлайн бесплатно полную версию

Несносные дочери леди Элизабет 2 читать онлайн

Обложка книги Несносные дочери леди Элизабет 2
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Я вышла замуж по договорённости – без чувств, без обязательств и, как мне казалось, без сюрпризов. Но оказалось, у моего фиктивного мужа тайн больше, чем у придворной портнихи. И, в отличие от неё, он вовсе не спешит ими делиться. Из-за преследования Хейли, нам пришлось отправиться в столицу Соллеры. Но она встретила нас не слишком радушно. Здесь не любят чужаков – особенно тех, кто внезапно оказывается в центре внимания без знатного рода, без богатства и без благословения местных влиятельных домов. И всё бы ничего… если бы мои дочери не решили взорвать высший свет своим появлением. В переносном смысле. Пока что.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

– Ваши дочери – настоящие искусницы в деле сватовства, – тихо заметил Этьен, подходя ко мне, когда мы выходили на террасу.

– Они просто хотят, чтобы Роберт был счастлив, – улыбнулась я. – А лейна Эйлина кажется очень милой девушкой.

– И очень умной, – добавил Этьен. – Она из хорошей семьи, хотя и не слишком богатой. Её отец – королевский архитектор, мать занимается благотворительностью. Думаю, они с Робертом хорошо подошли бы друг другу.

– Элизабет, может,, и мы прогуляемся по саду, – предложил мне свою руку Хэмонд, после вчерашней совместной ночи, его нежный взгляд был прикован ко мне, что не ускользнуло от внимания дочерей.

– С удовольствием, – ответила, смущенно отводя свой взгляд.

– А я, пожалуй, присоединюсь к своей супруге, – проговорил Этьен, первым направляясь к распахнутым настежь дверям.

Сады Касаров в вечернем освещении действительно выглядели волшебно. Аккуратно подстриженные аллеи, освещённые фонарями, вели к небольшим площадкам, где стояли мраморные статуи и скамейки.

Воздух был наполнен ароматом ночных цветов.

Роберт и лейна Эйлина шли впереди, оживлённо беседуя о чём-то. Время от времени доносился её звонкий смех или его довольный голос. Было видно, что они нашли много общих тем для разговора.

– Как думаешь, – тихо спросила меня Амели, когда мы остановились у фонтана с резвящимися дельфинами, – им стоит помочь или они справятся сами?

– Думаю, лучше не вмешиваться слишком активно, – ответила я. – Роберт достаточно взрослый, чтобы самостоятельно решать дела сердечные.

– Но небольшая помощь не помешает, – хитро улыбнулась Лорен. – Например, можно предложить лейне Эйлине показать библиотеку Вайлишей, когда мы будем в поместье.

– Или устроить небольшой приём, – подхватила Амели, – на котором она будет почётной гостьей.

– Девочки, – укоризненно произнесла я, но не смогла скрыть улыбку. – Не стройте слишком сложных планов. Если между ними что-то есть, оно само проявится.

В этот момент к нам подошёл сам виновник наших разговоров в сопровождении лейны Эйлины.

– Лейна Элизабет, – обратилась к ней Эйлина, – Роберт рассказал мне о вашем производстве красителей. Это так увлекательно! Я изучала влияние новых пигментов на развитие живописи в различных странах. Возможно, когда-нибудь я смогу посетить ваше поместье и увидеть процесс изготовления своими глазами?

– Конечно, – ответила я, бросив быстрый взгляд на довольное лицо Роберта. – Мы будем рады принять вас в гостях.

Подбор книги