Юлия Арниева — «Несносные дочери леди Элизабет 2»: читать онлайн бесплатно полную версию

Несносные дочери леди Элизабет 2 читать онлайн

Обложка книги Несносные дочери леди Элизабет 2
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Я вышла замуж по договорённости – без чувств, без обязательств и, как мне казалось, без сюрпризов. Но оказалось, у моего фиктивного мужа тайн больше, чем у придворной портнихи. И, в отличие от неё, он вовсе не спешит ими делиться. Из-за преследования Хейли, нам пришлось отправиться в столицу Соллеры. Но она встретила нас не слишком радушно. Здесь не любят чужаков – особенно тех, кто внезапно оказывается в центре внимания без знатного рода, без богатства и без благословения местных влиятельных домов. И всё бы ничего… если бы мои дочери не решили взорвать высший свет своим появлением. В переносном смысле. Пока что.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

– Лейр Вайлиш, – он повернулся к Хэмонду, – благодарю за заботу о моей племяннице и её дочерях в это трудное время.

– Семья есть семья, – просто ответил Хэмонд. – Независимо от обстоятельств.

Джаред кивнул, и в его глазах мелькнуло нечто, похожее на облегчение.

– Элизабет, – обратился он ко мне снова, – не могли бы мы переговорить наедине? Позже, когда представится возможность. У меня есть… некоторые вещи, которые принадлежат тебе.

– Конечно, я буду рада поговорить с тобой.

– Превосходно. Тогда увидимся позже.

Он снова поклонился и растворился в толпе, но я заметила, как его взгляд задержался на Лорен и Амели с выражением, которое трудно было истолковать.

– Семейные дела? – тихо спросил Хэмонд.

– Некоторые старые вопросы, которые нужно решить, – уклончиво ответила я.

В этот момент зал наполнился звуками фанфар, объявляющих о прибытии короля. Все гости повернулись к главной лестнице, по которой спускалась королевская процессия.

Король Рейнар выглядел моложе своих сорока лет, но в его глазах читалась печаль, которая, как я знала от Хэмонда, не покидала его с момента смерти королевы.

Высокий, статный, в великолепном тёмно-синем камзоле, расшитом золотом, он двигался с достоинством, подобающим монарху, но мне показалось, что он скорее исполняет роль, чем живёт в моменте.

Когда король спустился в зал, началась церемония представления особо почетных гостей. К моему удивлению, среди них оказались и мы."

"– Лейр Хэмонд Вайлиш и лейна Элизабет Вайлиш, – объявил церемониймейстер.

Мы подошли к трону и отвесили глубокие поклоны.

Король внимательно посмотрел на меня, и в его взгляде я прочла интерес, лишённый недоброжелательности.

– Лейна Элизабет, – произнёс он, – добро пожаловать в Сольтерру. Надеюсь, наше королевство станет для вас истинным домом.

– Благодарю за милость, ваше величество, – ответила я. – Сольтерра уже стала моим домом благодаря доброте её народа.

Король улыбнулся – первая искренняя улыбка, которую я увидела на его лице за весь вечер.

– Лейр Вайлиш, лейна Элизабет, приглашаю вас для частной беседы.

Мне интересно поговорить с вами о… различных вопросах.

Приглашение короля к частной беседе было одновременно честью и источником беспокойства. Что он хотел обсудить? И насколько это было связано с моим прошлым в Лавении?

– Будет честью, ваше величество, – ответил Хэмонд за нас обоих.

– Превосходно. Тогда увидимся в Изумрудном кабинете через час.

Когда мы отошли от трона, я почувствовала себя слегка ошеломлённой от всех событий вечера.

Подбор книги