Валери Боумен — «Непредсказуемая герцогиня»: читать онлайн бесплатно полную версию

Непредсказуемая герцогиня читать онлайн

Обложка книги Непредсказуемая герцогиня
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Злой язычок и острый ум Люси, леди Эптон, славились в лондонском свете по праву, – кому же, как не ей, и было под силу отвадить от подруги нежеланного воздыхателя – Дерека Ханта, герцога Кларингдона? В конце концов, убийственная ирония Люси не раз становилась ее грозным оружием…Однако что-то с самого начала пошло не так – ядовитый сарказм леди Эптон ничуть не помог держать герцога на расстоянии. Более того, это привело к еще худшему результату – Дерек переключил свой интерес на нее саму! И как теперь от него избавиться? Да и стоит ли? Ведь герцог – блистательный острослов, так умен, так мужественно привлекателен, к тому же не зря говорят, что от ненависти до любви один шаг…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Несколько восхитительных небольших локонов, выбившихся из прически, свободно струились по ее щекам.

– Я обнаружил, что зачастую самое ценное и желанное в жизни, то, чего действительно стоит добиваться, заслуживает борьбы, миледи.

Леди Люси в ярости сжала кулаки.

– Кэсс – не приз, который надо завоевывать.

Теперь она его страшно раздражала. Так кто здесь не способен принять ответ «нет»?

– Нет, она леди, наделенная даром речи и вполне способная принимать собственные решения, без вмешательства подруги, разгоняющей всех ее поклонников.

Люси задохнулась от возмущения и выпрямилась в полный рост, составлявший около пяти с половиной футов.

– Вы не понимаете, о чем говорите. Я никогда не позволила бы себе вмешиваться в дела Кэсс. Кассандра сама попросила меня помочь. – Люси стиснула зубы. Не оглядываясь на подругу, она обратилась к ней:

– Кэсс, пожалуйста, скажи его светлости, что ты попросила меня пойти с тобой.

Леди Кассандра откашлялась и произнесла тонким дрожащим голосом:

– Это правда.

Я ее попросила.

– И что ты хочешь, чтобы я тебе помогала, – продолжила леди Люси.

– Да, – добавила леди Кассандра.

Дерек снова сосредоточил внимание на Кэсс.

– Я понимаю, что вы пока не знаете меня, миледи. Что я и вправду могу выглядеть… устрашающе. Но уверяю вас, я забочусь только о вашем благополучии и очень хотел бы узнать вас получше.

– Но она не хочет узнавать вас получше, – почти выкрикнула леди Люси. – Она любит другого человека.

Дерек резко вскинул голову.

– Это правда, леди Кассандра?

Даже при тусклом освещении он заметил, что лицо леди Кассандры густо покраснело.

– Д-да. – Она нерешительно кивнула.

Дерек нахмурился.

– И этот другой человек попросил вас стать его женой?

– Нет, нет. – Она яростно замотала головой.

– Но вы ожидаете, что он попросит? – спросил Дерек.

– Нет. В действительности, ваша светлость, я совсем этого не жду.

Губы Дерека растянулись в широкой улыбке.

– Ну что ж, прекрасно. Состязание – моя стихия.

Леди Люси презрительно фыркнула.

– Что с вами такое? Почему вы намерены преследовать леди, явно не проявляющую к вам интереса?

Дерек небрежно пожал плечами.

– Я только что услышал, что она не ждет предложения от другого человека. Кстати, кто он, этот глупец?

– Это не ваше дело! – выкрикнула Люси.

Эти двое столкнулись лицом к лицу, испепеляя друг друга взглядами, как Наполеон и Веллингтон. Дерек без тени удивления вынужден был признать, что получает от этого немалое удовольствие.

Подбор книги