Валери Боумен — «Непредсказуемая герцогиня»: читать онлайн бесплатно полную версию

Непредсказуемая герцогиня читать онлайн

Обложка книги Непредсказуемая герцогиня
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Злой язычок и острый ум Люси, леди Эптон, славились в лондонском свете по праву, – кому же, как не ей, и было под силу отвадить от подруги нежеланного воздыхателя – Дерека Ханта, герцога Кларингдона? В конце концов, убийственная ирония Люси не раз становилась ее грозным оружием…Однако что-то с самого начала пошло не так – ядовитый сарказм леди Эптон ничуть не помог держать герцога на расстоянии. Более того, это привело к еще худшему результату – Дерек переключил свой интерес на нее саму! И как теперь от него избавиться? Да и стоит ли? Ведь герцог – блистательный острослов, так умен, так мужественно привлекателен, к тому же не зря говорят, что от ненависти до любви один шаг…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Леди Кассандра тихо охнула, а леди Люси смерила его гневным взглядом.

– Зато у вас, как видно, весьма значительный опыт в этой области, ваша светлость.

Дерек в раздражении шумно выдохнул сквозь зубы.

– Леди Люси, наверное, нам с вами лучше переговорить с глазу на глаз.

Люси удивленно приподняла бровь.

– Нам двоим?

– Да.

– С глазу на глаз?

– Да.

– Хотите, чтобы я вышла? – с явным облегчением предложила леди Кассандра.

Дерек покачал головой.

– Нет. Я хочу лишь перемолвиться с леди Люси несколькими словами в коридоре, если она не против.

Леди Люси сразу же встала и указала на дверь.

– Конечно.

Леди Кассандра беспомощно заморгала своими прекрасными голубыми глазами и слегка приоткрыла рот, глядя им вслед. Дерек предложил леди Люси руку, но она с натянутой улыбкой отказалась опереться на нее и стремительно вышла из гостиной, опередив его. Дерек последовал за ней и закрыл за собой дверь.

Леди Люси повернулась лицом к нему. Руки ее все еще были решительно скрещены на груди.

– Да, ваша светлость? – На ее лице застыла притворная улыбка – и снова в ход пошли эти умопомрачительные ресницы.

Хлоп. Хлоп. Хлоп.

Дерек откашлялся, прочищая горло.

– Миледи, кажется, наше с вами знакомство началось не совсем удачно. Мне бы хотелось начать все сначала.

Люси опустила руки вниз.

– Хорошо. Вы намерены прекратить ваши ухаживания за Кэсс?

– Конечно, нет.

– Тогда, боюсь, мы не сможем начать сначала.

Дерек сделал глубокий вдох.

– Почему вы находите мою персону столь нежелательной?

– Во-первых, вы слишком властный, во-вторых, излишне высокомерны.

 – Она указала на дверь гостиной. – Кэсс очень добрая, нежная душа. Она и мухи не обидит и ко всем относится доброжелательно. Ей нужен кто-то, кто позаботится о ее насущных интересах.

Дерек насмешливо изогнул бровь.

– И этот кто-то вы? Не ее отец?

Леди Люси пронзила его взглядом, подобным кинжалу.

– В данном случае, да.

– Значит, перемирия между нами не будет?

Она снова скрестила руки на груди.

– Нет, пока вы настаиваете на ухаживании за Кэсс.

Дерек согласно кивнул.

– Пусть будет так.

Леди Люси взялась за ручку двери, готовясь отворить ее и вернуться к леди Кассандре.

– Вам лучше воспользоваться моим советом и оставить ее в покое. Вы только напрасно потратите свое время.

Дерек прищурил глаза, глядя на ее непреклонную маленькую спину.

– А вам лучше перестать вмешиваться. Вы только напрасно потратите свое.

Леди Люси слегка повернула голову и бегло окинула его оценивающим взглядом.